Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Tawarikh 4 : 41 >> 

TB: Orang-orang yang namanya tertulis ini datang dalam zaman Hizkia, raja Yehuda, dan memusnahkan kemah-kemah orang Ham dan orang Meunim yang terdapat di sana dan menumpas mereka; demikianlah sampai hari ini. Kemudian mereka menduduki tempat orang-orang itu, sebab di sana ada padang rumput bagi kambing domba mereka.


AYT: Mereka yang namanya tercatat ini datang pada zaman Hizkia, raja Yehuda. Mereka menyerang tenda-tenda orang Het dan orang Meunim yang ada di sana dan memusnahkan orang-orang itu seluruhnya sampai saat ini. Lalu, mereka menempatinya untuk menggantikan orang-orang itu, sebab di sana ada padang rumput untuk kawanan ternak mereka.

TL: Maka sekalian ini, yang punya nama disuratkan dengan kepujian pada zaman Hizkia, raja orang Yehuda, ia itu datang ke sana, dirobohkannya segala kemah dan rumah orang itu dan segala sesuatu yang didapatinya di sana, dan ditumpasnya akan orang itu sampai kepada hari ini, lalu duduklah mereka itu pada tempatnya, karena di sana adalah cukup tanah rumput akan segala kambing domba mereka itu.

MILT: Dan nama-nama ini tertulis dari zaman Hizkia, raja Yehuda, dan membongkar kemah-kemah dan tempat tinggal mereka yang ditemukan di sana dan memusnahkan seluruhnya sampai hari ini. Dan mereka tinggal di tempatnya, karena di sana ada padang rumput untuk kawanan ternak mereka.

Shellabear 2010: Orang-orang yang tertulis namanya ini datang pada zaman Hizkia, raja Yuda. Mereka menyerang perkemahan orang Ham serta orang Meunim yang ada di sana dan menumpasnya. Demikianlah sampai hari ini. Mereka menduduki tempat orang-orang itu, karena di sana terdapat padang rumput bagi kawanan kambing domba mereka.

KS (Revisi Shellabear 2011): Orang-orang yang tertulis namanya ini datang pada zaman Hizkia, raja Yuda. Mereka menyerang perkemahan orang Ham serta orang Meunim yang ada di sana dan menumpasnya. Demikianlah sampai hari ini. Mereka menduduki tempat orang-orang itu, karena di sana terdapat padang rumput bagi kawanan kambing domba mereka.

KSKK: Tetapi di zaman Hizkia, raja Yehuda, kelompok suku Simeon ini tiba di situ memporakporandakan tenda-tenda dan tempat tinggal yang mereka temukan di situ. Mereka melenyapkan orang-orang itu melalui sebuah kutukan yang masih berpengaruh sampai hari ini, dan berdiam di situ menggantikan mereka, karena di situ ada padang penggembalaan bagi ternak mereka.

VMD: Hal itu terjadi pada masa Hizkia raja Yehuda. Mereka datang ke Gedor dan berperang melawan orang Ham. Mereka membinasakan kemah-kemah orang Ham dan orang Meunim yang ada di sana dan membinasakan mereka sehingga tidak ada lagi sisa mereka itu hingga hari ini. Mereka menetap di tempat itu karena tempat itu memiliki padang rumput bagi kawanan domba mereka.

BIS: Pada zaman Hizkia raja Yehuda keturunan Simeon tersebut menyerbu Gedor. Mereka menghancurkan kemah-kemah penduduk kota itu dan orang Meunim, lalu mengusir penduduknya. Kemudian mereka menetap di sana karena banyak padang rumputnya untuk ternak mereka.

TMV: Pada zaman Raja Hizkia dari Yehuda, keturunan Simeon menyerang Gedor. Mereka memusnahkan khemah-khemah dan pondok-pondok orang yang tinggal di situ. Mereka mengusir penduduk tempat itu, lalu mereka menetap di sana kerana padang rumput di situ luas untuk domba mereka.

FAYH: Pada masa pemerintahan Raja Hizkia di Yehuda, kepala-kepala kaum yang namanya disebutkan itu telah menyerbu daerah itu dan menghancurkan perkemahan serta rumah-rumah orang Ham dan orang Meunim di situ. Mereka menumpas segenap penduduknya dan merampas tanah itu.

ENDE: Orang2 itu - jang terdaftar menurut namanja - datang pada djaman Hizkia, radja Juda; mereka memukul kemah2 mereka dan djuga orang2 Me'um, jang terdapat disana. Mereka mengenakan haram pada mereka, hingga dewasa ini, dan berdiam disana akan ganti mereka, sebab disana ada perumputan bagi kawanannja.

Shellabear 1912: Maka segala orang yang tersurat namanya itu telah datang pada zaman Hizkia, raja Yehuda, dibinasakannya segala khemahnya dan segala orang Meunim yang didapatinya di sana ditumpasnya akan dia sampai kepada hari ini lalu duduk pada tempatnya karena di sana ada cukup tanah rumput akan segala kambing dombanya.

Leydekker Draft: Maka datanglah 'awrang 'ini, jang tersurat nama-namanja 'itu, pada harij-harij Jehizkhija Sulthan 'awrang Jehuda 'itu, lalu rusakhlah segala pasanggarahannja, dan segala kadijaman jang kadapatan disana, sahingga dekaramkannja marika 'itu datang kapada harij 'ini, dan dedudokinja tampat 'itu gantinja: karana 'adalah disana pangonan pada kambing domba-dombanja.

AVB: Orang yang tertulis nama mereka datang pada zaman Hizkia, raja Yehuda. Mereka menyerang perkhemahan orang Ham serta orang Meunim yang ada di sana dan menumpaskan mereka itu. Demikianlah sampai hari ini. Mereka menduduki tempat orang itu, kerana di sana terdapat padang rumput bagi kawanan ternakan mereka.


TB ITL: Orang-orang yang namanya <08034> tertulis <03789> ini <0428> datang <0935> dalam zaman <03117> Hizkia <02396>, raja <04428> Yehuda <03063>, dan memusnahkan <05221> kemah-kemah <0168> orang Ham dan orang Meunim <04586> yang <0834> terdapat <04672> di sana <08033> dan menumpas <02763> mereka; demikianlah sampai <05704> hari <03117> ini <02088>. Kemudian mereka menduduki <03427> tempat <08478> orang-orang itu, sebab <03588> di sana <08033> ada padang rumput <04829> bagi kambing domba <06629> mereka.


Jawa: Para wong kang jenenge katulis iki anggone mrono nalika jamane Sang Prabu Hizkia ratu ing Yehuda, sarta padha nyirnakake tarub-tarube wong Kham lan wong Meunim kang tinemu ana ing kono lan banjur padha ditumpes; kaya mangkono nganti tumeka ing dina iki. Sawuse mangkono tumuli padha ngejegi papan panggonane wong-wong mau, jalaran ing kono ana pangonan kanggo wedhus-wedhuse.

Jawa 1994: Nalika jamané Hizkia dadi raja ing Yéhuda anak-turuné Siméon kuwi tau nyerang kutha Gedor. Kémah-kémah lan omah-omah dirusak lan wong-wong sing manggon ing kono ditundhungi. Anak-turuné Siméon mau banjur padha manggon ing kono, merga pangonané amba kanggo raja-kayané.

Sunda: Jaman Hiskia ngarajaan di Yuda, maranehna ngagempur Gerar, kemah-kemah jeung pondok-pondok urang dinya dibukbak, pangeusina sina nyaringkah, tempatna terus diandih, sabab di dinya loba pisan tanah sampalan pikeun ingon-ingonna.

Madura: E jamanna Hizkiya, rato Yehuda, toronanna Simeyon se kasebbut e attas jareya alorok Gedor. Mah-kemahna pandhudhu’ kottha ban oreng Meunim epaancor kabbi, dineng reng-orengnga padha eojuk. Saellana jareya tanana laju ekennengnge sabab bannya’ talonna se ekaparlo kaangguy pangowananna ebinna.

Bali: Duk panyeneng Ida Sang Prabu Hiskia ring Yehuda anake sane inucap ring ajeng pada mamargi ka Gerar tur nyirnayang kemah-kemah miwah pondok-pondok jadmane sane magenah irika. Anake punika ngulah rakyate irika tur dane raris magumana irika santukan irika akeh wenten genah pangonan pabuat biri-birin danene.

Bugis: Wettunna Hizkia arung Yéhuda wijanna Siméonro nagasai Gedor. Naancuru’i mennang kéma-kémana pabbanuwana kotaéro sibawa tau Méuningngé, nainappa narukka pabbanuwana. Nainappa mennang mattette kuwaro nasaba maéga padanna untu’ olokolo’na.

Makasar: Ri jammang Hizkia a’jari karaeng Yehuda, anjo turungang battua ri Simeon, nabunduki Gedor. Naancu’-ancuruki ke’nanga sikamma kemana tau ammantanga ri anjo kotaya siagang tu Meunim, nampa nabongka tau ammantanga anjoreng. Nampa ammantang ke’nanga anjoreng lanri jaina parang ruku’na untu’ olo’-olo’na ke’nanga.

Toraja: Iatu mintu’ tau, tu disura’ sanganna, saemo tonna linona Hizkia, datu to Yehuda, nasanggangi tu tendana sia natalo tu to Meunim tu naapparan inde to dio. Nasabu’i tu tau iato mai sae lako allo iate, anna male tama umpa’tondokki tu tondokna, belanna inde to dio silasa tu riu nakande dombana sia bembe’na.

Karo: Sanga pemerentahen Raja Hiskia i Juda, kalak si tersena gelarna arah das ndai lawes ku Gerar, jenari ikernepkenna kemah-kemah ras sapo bangsa si ringan i je. Ipelawesna bangsa e, jenari tetap ia tading i je sabap mbelang i je mbalmbal man ingan biri-birina.

Simalungun: Roh do sidea, ai ma na dob tarsurat goran ni sidea ai, bani panorang ni si Hiskia, raja ni Juda, iparseda ma lampo-lampo ni ginompar ni si Ham, anjaha iraseihon ma halak Maon, na jumpah ijai. Bois tumang do sidea ronsi sadari on, anjaha sidea do marianan ijai gantih ni sidea, ai sungkup do ijai panampalan bani biri-biri ni sidea.

Toba: Ro muse manoluk angka na tarsurat goarnasida uju di tingki ni si Hiskia, raja sian Juda, diparumpak ma undungundung dohot bagas ni halak angka na nidapotna disi, jala disiaphon nasida, laos maringan disi manoluk nasida rasirasa sadarion; ai singkop do disi panjampalan di birubirunasida.


NETBible: The men whose names are listed came during the time of King Hezekiah of Judah and attacked the Hamites’ settlements, as well as the Meunites they discovered there, and they wiped them out to this very day. They dispossessed them, for they found pasture for their sheep there.

NASB: These, recorded by name, came in the days of Hezekiah king of Judah, and attacked their tents and the Meunites who were found there, and destroyed them utterly to this day, and lived in their place, because there was pasture there for their flocks.

HCSB: These who were recorded by name came in the days of King Hezekiah of Judah, attacked the Hamites' tents and the Meunim who were found there, and set them apart for destruction, as they are today. Then they settled in their place because there was pasture for their flocks.

LEB: In the days of King Hezekiah of Judah, the men listed here knocked down tents and killed the Meunites. They claimed the Meunites for God and destroyed them. (Even today no Meunites live there.) They lived in that land in place of the Meunites in order to have pasture for their flocks.

NIV: The men whose names were listed came in the days of Hezekiah king of Judah. They attacked the Hamites in their dwellings and also the Meunites who were there and completely destroyed them, as is evident to this day. Then they settled in their place, because there was pasture for their flocks.

ESV: These, registered by name, came in the days of Hezekiah, king of Judah, and destroyed their tents and the Meunites who were found there, and marked them for destruction to this day, and settled in their place, because there was pasture there for their flocks.

NRSV: These, registered by name, came in the days of King Hezekiah of Judah, and attacked their tents and the Meunim who were found there, and exterminated them to this day, and settled in their place, because there was pasture there for their flocks.

REB: During the reign of King Hezekiah of Judah those whose names are written above came and destroyed the tribes of Ham and the Meunites whom they found there. They annihilated them so that no trace of them has remained to this day; and they occupied the land in their place, for there was pasture for their flocks.

NKJV: These recorded by name came in the days of Hezekiah king of Judah; and they attacked their tents and the Meunites who were found there, and utterly destroyed them, as it is to this day. So they dwelt in their place, because there was pasture for their flocks there.

KJV: And these written by name came in the days of Hezekiah king of Judah, and smote their tents, and the habitations that were found there, and destroyed them utterly unto this day, and dwelt in their rooms: because [there was] pasture there for their flocks.

AMP: And these registered by name came in the days of Hezekiah king of Judah and destroyed their tents and the Meunim [foreigners] who were found there and exterminated them to this day, and they settled in their stead, because there was pasture for their flocks.

NLT: But during the reign of King Hezekiah of Judah, the leaders of Simeon invaded it and completely destroyed the homes of the descendants of Ham and of the Meunites. They killed everyone who lived there and took the land for themselves, because they wanted its good pastureland for their flocks.

GNB: In the time of King Hezekiah of Judah, the men named above went to Gerar and destroyed the tents and huts of the people who lived there. They drove the people out and settled there permanently because there was plenty of pasture for their sheep.

ERV: This happened during the time that Hezekiah was king of Judah. These men came to Gedor and fought against the Hamites. They destroyed the tents of the Hamites. They also fought against the Meunites who lived there. These men destroyed all the Meunites. There are no Meunites in this place even today. So these men began to live there. They lived there because the land had grass for their sheep.

BBE: And these whose names are given came in the days of Hezekiah, king of Judah, and made an attack on the Meunim who were living there, and put an end to them to this day, and took their place, because there was grass there for their flocks.

MSG: But the men in these family trees came when Hezekiah was king of Judah and attacked the Hamites, tearing down their tents and houses. There was nothing left of them, as you can see today. Then they moved in and took over because of the great pastureland.

CEV: but when Hezekiah was king of Judah, the descendants of Simeon attacked and forced the Hamites and Meunites off the land, then settled there.

CEVUK: but when Hezekiah was king of Judah, the descendants of Simeon attacked and forced the Hamites and Meunites off the land, then settled there.

GWV: In the days of King Hezekiah of Judah, the men listed here knocked down tents and killed the Meunites. They claimed the Meunites for God and destroyed them. (Even today no Meunites live there.) They lived in that land in place of the Meunites in order to have pasture for their flocks.


NET [draft] ITL: The men <0428> whose names <08034> are listed <03789> came <0935> during the time <03117> of King <04428> Hezekiah <02396> of Judah <03063> and attacked <05221> the Hamites’ settlements <0168>, as well as the Meunites <04586> they discovered <04672> there <08033>, and they wiped <02763> them out <02763> to <05704> this <02088> very day <03117>. They dispossessed <08478> <03427> them, for <03588> they found pasture <04829> for their sheep <06629> there <08033>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  1 Tawarikh 4 : 41 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel