Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Tawarikh 15 : 16 >> 

TB: Bahkan raja Asa memecat Maakha, neneknya, dari pangkat ibu suri, karena neneknya itu membuat patung Asyera yang keji. Asa merobohkan patung yang keji itu, menumbuknya sampai halus dan membakarnya di lembah Kidron.


AYT: Raja Asa juga memecat Maakha, neneknya, dari jabatan ibu suri, karena dia membuat patung kekejian bagi Dewi Asyera. Asa merubuhkan patung keji itu, menghancurkannya, dan membakarnya di Lembah Kidron.

TL: Dan lagi akan Maakha, bunda baginda raja Asa itu, dipecatkan oleh baginda dari pada pangkatnya permaisuri, sebab telah diperbuatnya dalam hutan seekor berhala yang memberi dahsyat, maka dibinasakan Asa berhalanya yang memberi dahsyat itu, dihancurluluhkannya dan dibakarnya habis di tepi sungai Kideron.

MILT: Dan lebih jauh, Maakha, ibunda Raja Asa, dia telah memecatnya dari jabatan ibu suri, karena dia telah membuat bagi Ashera hal-hal yang mengerikan. Lalu Asa menghancurkan hal-hal yang mengerikan itu, dan melumatkan serta membakarnya di sungai Kidron.

Shellabear 2010: Raja Asa bahkan memecat Maakha, neneknya, dari kedudukan ibu suri, sebab ia membuat patung kekejian bagi Dewi Asyera. Asa menebang patung keji itu, menumbuknya, dan membakarnya di Lembah Kidron.

KS (Revisi Shellabear 2011): Raja Asa bahkan memecat Maakha, neneknya, dari kedudukan ibu suri, sebab ia membuat patung kekejian bagi Dewi Asyera. Asa menebang patung keji itu, menumbuknya, dan membakarnya di Lembah Kidron.

KSKK: Raja Asa mencabut gelar ibu suri dari neneknya Maakha, karena ia telah membuat berhala Asyera yang mengerikan. Asa memotong-motong berhala itu dan membakarnya di wadi Kidron.

VMD: Raja Asa juga memecat ibunya Maakha dari ratu. Ia melakukan itu karena ibunya mendirikan sebuah tiang Asyera yang sangat menjijikkan untuk menghormatinya. Asa memotong tiang Asyera dan memecahkannya hingga berkeping-keping. Kemudian dia membakarnya di Lembah Kidron.

BIS: Selanjutnya Raja Asa memecat neneknya Maakha, dari kedudukannya sebagai Ibu Suri sebab ia telah membuat patung berhala yang cabul untuk Asyera, dewi kesuburan. Asa merobohkan dan menghancurluluhkan patung itu lalu membakarnya di Lembah Kidron.

TMV: Raja Asa menurunkan kedudukan neneknya, Maakha sebagai bonda ratu, kerana baginda telah membuat sebuah patung cabul untuk Dewi Asyera, dewi kesuburan. Raja Asa merobohkan patung itu, menetaknya, lalu membakarnya di Lembah Kidron.

FAYH: Bahkan Raja Asa memecat Maakha, neneknya, dari kedudukan sebagai ibu suri karena neneknya telah membuat patung Asyera. Raja Asa merobohkan patung itu, menghancurkannya, dan membakarnya di Lembah Kidron.

ENDE: Ma'aka, ibu radja Asa, dipetjatnja dari kedudukannja sebagai Jamtuan, karena ia telah membuat artja kedji untuk Ajera. Asa menebang kekedjiannja itu, menjerbuknja dan membakarnja habis dilembah Kidron.

Shellabear 1912: Dan lagi akan Maakha, bunda raja Asa itu, dipecatkan baginda dari pada pangkat permaisuri sebab diperbuat bagi Asyera suatu patung yang kebencian maka oleh Asa ditebangnya patungnya itu dihancurkannya lalu dibakarnya di tepi anak sungai Kidron.

Leydekker Draft: Lagipawn 'akan Maszaka bonda 'Asa Sulthan 'itu, maka depitjatkannja dija deri pada pangkat Permejsurij, 'awleh karana telah debowatnja sawatu BErhala mamsuch dahljat didalam hutan-hutanan: maka detompaskan 'Asa Berhalanja mamsuch dahljat 'itu, lalu detombokhnja, dan debakarnja 'itu habis pada sejrokh-sejrokhan KHidrawn.

AVB: Raja Asa bahkan memecat Maakha, neneknya, daripada kedudukan bonda permaisuri, kerana Maakha membuat patung kekejian bagi Asyera. Asa menebang patung keji itu, menumbuknya, dan membakarnya di Lembah Kidron.


TB ITL: Bahkan <01571> raja <04428> Asa <0609> memecat <05493> Maakha <04601>, neneknya <0517>, dari pangkat ibu suri <01377>, karena <0834> neneknya itu membuat <06213> patung <04656> <00> Asyera <0842> yang keji <00> <04656>. Asa <0609> merobohkan <03772> patung yang keji <04656> itu, menumbuknya sampai halus <01854> dan membakarnya <08313> di lembah <05158> Kidron <06939>.


Jawa: Malah Sang Prabu Asa uga nglungsur Sang Putri Maakha, kang eyang, saka ing kalenggahane ibusori, awit damel reca Asyera kang nistha, reca kang nistha iku dibrukake, didheplok nganti lembut lan banjur diobong ana ing lebak Kidron.

Jawa 1994: Saterusé Raja Asa nglèrèhi Maaka saka kalungguhané ibu Suri, merga Maaka mau gawé reca Asyéra, dèwi kasuburan. Reca mau diremuk dadi sawalang-walang, nuli diobong ing Lebak Kidron.

Sunda: Raja Asa mecat Maaka, eyang istri tina kalungguhan ibu suri, sabab ngadamel arca anu pikagirukeun, arca Asera. Arcana ku Asa ditigas, dicacag tuluy diduruk di Lebak Kidron.

Madura: Saellana jareya Rato Asa maambu emba bine’na se anyama Ma’akha, dhari pangkadda menangka Rato Ebu sabab Ma’akha abadhi arcana brahala se cemmer kaangguy Asyera, dibana kalandhuwan. Arca jareya bi’ Asa epagujur ban epaancor, laju eobbar e Cora Kidron.

Bali: Ida Sang Prabu Asa nyurudang lungguh ninin idane dados ibu suri, santukan ninin idane punika sampun makarya arca Dewi Asera sane cemer. Ida Sang Prabu Asa nektek arcane punika, raris kaintuk ngantos dekdek, sasampune punika tumuli katunjel ring Lebak Kidrone.

Bugis: Nainappa Arung Asa paléssoi Maakha, nénéna, polé ri tudangenna selaku Indo’na Arungngé saba’ purai mébbu dato’-dato’ barahala iya mabbélampélangngé untu’ Asyéra, déwinna acommokengngé. Naruttungngi Asa sibawa naancuru’i iyaro dato’-dato’é nainappa natunu ri Lompo Kidron.

Makasar: Nampa napammari Karaeng Asa anjo toana niarenga Maakha battu ri jama-jamanna a’jari Amma’ Karaeng lanri le’ba’na appare’ patung barhala rantasaka untu’ Asyera, dewi ri kacopponganga. Naruntungi siagang naancuru’ tabasikali Asa anjo patunga nampa natunu anjoreng ri Lappara’ Ka’bung Kidron.

Toraja: Moi na iatu Maakha, indo’na, natassu’i dadi datu baine, belanna unggaragai rapang-rapang dipodeata iamotu Asyera. Nata’tak-ta’tak Asa tu rapang-rapang dipodeata megallian sia naballa diong lombok Kidron.

Karo: Ipengadi Asa nini tudungna Maaka jadi kemberahen, sabap ibahan Maaka sada patung Dewi Asera si mehangke akap ngenenca. Patung e iripukken Asa seh getem emaka icilukna i Baluren Kidron.

Simalungun: Age si Maaka, inangni ai, ipaturun Raja Asa do humbani jabatan harajaon, halani na pinaulini ai sada gana-gana bani sisombahon Ashera. Dob ai ireongkon si Asa ma gana-gana ai, anjaha itutung i habuangan ni Bah Kidron.

Toba: Nang si Maaka, inana i dipaijur raja Asa sian tohonanna raja, ala pinaulina i sada ganaganaan di sombaon Asera. Dung i disiaphon si Asa ma ganaganaan i jala ditutung di bagasan rura ni sunge Kidron.


NETBible: King Asa also removed Maacah his grandmother from her position as queen mother because she had made a loathsome Asherah pole. Asa cut down her Asherah pole and crushed and burned it in the Kidron Valley.

NASB: He also removed Maacah, the mother of King Asa, from the position of queen mother, because she had made a horrid image as an Asherah, and Asa cut down her horrid image, crushed it and burned it at the brook Kidron.

HCSB: King Asa also removed Maacah, his grandmother, from being queen mother because she had made an obscene image of Asherah. Asa chopped down her obscene image, then crushed it and burned it in the Kidron Valley.

LEB: King Asa also removed his grandmother Maacah from the position of queen mother because she made a statue of the repulsive goddess Asherah. Asa cut the statue down, crushed it, and burned it in the Kidron Valley.

NIV: King Asa also deposed his grandmother Maacah from her position as queen mother, because she had made a repulsive Asherah pole. Asa cut the pole down, broke it up and burned it in the Kidron Valley.

ESV: Even Maacah, his mother, King Asa removed from being queen mother because she had made a detestable image for Asherah. Asa cut down her image, crushed it, and burned it at the brook Kidron.

NRSV: King Asa even removed his mother Maacah from being queen mother because she had made an abominable image for Asherah. Asa cut down her image, crushed it, and burned it at the Wadi Kidron.

REB: King Asa even deprived Maacah his grandmother of her rank as queen mother because she had an obscene object made for the worship of Asherah; Asa cut it down, ground it to powder, and burnt it in the wadi of the Kidron.

NKJV: Also he removed Maachah, the mother of Asa the king, from being queen mother, because she had made an obscene image of Asherah; and Asa cut down her obscene image, then crushed and burned it by the Brook Kidron.

KJV: And also [concerning] Maachah the mother of Asa the king, he removed her from [being] queen, because she had made an idol in a grove: and Asa cut down her idol, and stamped [it], and burnt [it] at the brook Kidron.

AMP: Also Maacah, King Asa's mother, he removed from being queen mother, because she had made an abominable image for [the goddess] Asherah. Asa cut down her idol, crushed it, and burned it at the brook Kidron.

NLT: King Asa even deposed his grandmother Maacah from her position as queen mother because she had made an obscene Asherah pole. He cut down the pole, broke it up, and burned it in the Kidron Valley.

GNB: King Asa removed his grandmother Maacah from her position as queen mother, because she had made an obscene idol of the fertility goddess Asherah. Asa cut down the idol, chopped it up, and burned the pieces in Kidron Valley.

ERV: King Asa also removed Maacah, his mother, from being queen mother. He did this because she had set up one of those awful poles to honor the goddess Asherah. Asa cut down that Asherah pole, smashed it into small pieces, and burned the pieces in the Kidron Valley.

BBE: And Asa would not let Maacah, his mother, be queen, because she had made a disgusting image for Asherah; and Asa had her image cut down and broken up and burned by the stream Kidron.

MSG: In his clean-up of the country, Asa went so far as to remove his mother, Queen Maacah, from her throne because she had built a shockingly obscene image of the sex goddess Asherah. Asa tore it down, smashed it, and burned it up in the Kidron Valley.

CEV: Asa's grandmother Maacah had made a disgusting idol of the goddess Asherah, so he cut it down, crushed it, and burned it in Kidron Valley. Then he removed Maacah from her position as queen mother.

CEVUK: Asa's grandmother Maacah had made a disgusting idol of the goddess Asherah, so he cut it down, crushed it, and burnt it in Kidron Valley. Then he removed Maacah from her position as queen mother.

GWV: King Asa also removed his grandmother Maacah from the position of queen mother because she made a statue of the repulsive goddess Asherah. Asa cut the statue down, crushed it, and burned it in the Kidron Valley.


NET [draft] ITL: King <04428> Asa <0609> also <01571> removed <05493> Maacah <04601> his grandmother <0517> from her position as queen mother <01377> because she had <0834> made <06213> a loathsome <04656> Asherah pole <0842>. Asa <0609> cut down <03772> her Asherah pole <04656> and crushed <01854> and burned <08313> it in the Kidron <06939> Valley <05158>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  2 Tawarikh 15 : 16 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel