Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Tawarikh 24 : 26 >> 

TB: Mereka yang mengadakan persepakatan terhadap dia ialah: Zabad, anak Simeat perempuan Amon, dan Yozabad, anak Simrit perempuan Moab.


AYT: Inilah orang-orang yang bersekongkol melawan Yoas: Zabad, anak Simeat, perempuan Amon, dan Yozabad, anak Simrit, perempuan Moab.

TL: Maka inilah orang yang sefakat hendak mendurhaka kepadanya, yaitu Zabad bin Simeat, seorang perempuan Ammoni, dan Yosabad bin Simrit, seorang perempuan Moabi.

MILT: Dan inilah orang-orang yang bersekongkol melawannya: Zabad anak Simeat wanita Amon, dan Yozabad anak Simrit wanita Moab.

Shellabear 2010: Orang-orang yang bersekongkol melawan dia adalah Zabad, anak Simeat perempuan Amon, dan Yozabad, anak Simrit perempuan Moab.

KS (Revisi Shellabear 2011): Orang-orang yang bersekongkol melawan dia adalah Zabad, anak Simeat perempuan Amon, dan Yozabad, anak Simrit perempuan Moab.

KSKK: Inilah mereka yang bersekongkol menentang dia: Sabad putra Simeat, perempuan Amon, Yozabad putra Simrit, perempuan Moab.

VMD: Para hamba yang membuat rencana melawan Yoas ialah: Zabad dan Yozabad. Ibunya bernama Simeat, perempuan Amon. Dan ibu Yozabad ialah Simri, perempuan Moab.

BIS: (Orang-orang yang berkomplot melawan dia adalah Zabad anak Simeat wanita Amon, dan Yozabad anak Simrit wanita Moab.)

TMV: (Orang yang bermuslihat terhadap Raja Yoas ialah Zabad dan Yozabad. Ibu Zabad ialah Simeat dari Amon, dan ibu Yozabad ialah Simrit dari Moab.)

FAYH: Para pembunuhnya ialah Zabad -- ibunya seorang perempuan Amon, bernama Simeat -- dan Yozabad -- ibunya seorang perempuan Moab, bernama Simrit.

ENDE: Adapun jang bersepakat terhadapnja ialah Zabab bin Sjime'at, wanita 'Amon, dan Jozabad bin Sjimrit, wanita Moab.

Shellabear 1912: Maka sekalian inilah yang mendurhaka kepadanya yaitu Zabad, anak Simeat seorang perempuan orang Amon, dan Yozabad, anak Simrit seorang perempuan orang Moab.

Leydekker Draft: 'Adapawn segala 'inilah jang sudah berhubong-hubongan melawan dija Zabad 'anakh laki-laki SJimszat parampuwan Xamawnij 'itu, dan Jehawzabad 'anakh laki-laki SJimrit parampuwan Maw`abij 'itu.

AVB: Orang yang bersekongkol melawannya ialah Zabad, anak Simeat perempuan Amon, dan Yozabad, anak Simrit perempuan Moab.


TB ITL: Mereka <0428> yang mengadakan persepakatan <07194> terhadap <05921> dia ialah: Zabad <02066>, anak <01121> Simeat <08100> perempuan Amon <05985>, dan Yozabad <03075>, anak <01121> Simrit <08116> perempuan Moab <04125>.


Jawa: Kang padha sekuthon iku yaiku: Zabad, anake Simeat wong wadon Amon, lan Yozabad, anake Simrit wong wadon Moab.

Jawa 1994: (Wong-wong sing padha sekuthon nglawan Raja Yoas yakuwi Zabad anaké Simeat, wong wadon saka Amon, lan Yozabad anaké Simrit, wong wadon saka Moab.)

Sunda: (Jelema anu maehan anjeunna nya eta Sabad, anak Simat awewe bangsa Amon, jeung Yosabad, anak Simrit awewe bangsa Moab.)

Madura: (Reng-oreng se sakongkel mate’e salerana iya areya Zabadana’na Simeyat babine’ Amon, ban Yozabad ana’na Simrit babine’ Mo’ab.)

Bali: (Anake sane mapiguman nglawan ida punika, inggih punika: Dane Sahad, okan Dane Simeat, anak istri wong Amon miwah Dane Yosabad okan Dane Simrit, anak istri saking Moab.)

Bugis: (Tau iya sikongkolo’é méwai iyanaritu Zabad ana’ Siméatmakkunrai Amon, sibawa Yozabad ana’ Zimrit makkunrai Moab.)

Makasar: (Anjo tau sikongkoloka angngewai Yoas iamintu Zabad ana’naSimeat baine battu ri Amon, siagang Yozabad ana’na Simrit baine battu ri Moab.)

Toraja: Inde sia tu to sipakulu-kulu la umpatei, iamotu: Zabad, anakna Simeat, misa’ baine to Amon, sia Yozabad, anakna Simrit, misa’ baine to Moab.

Karo: (Kalak si erpekat ngelawan ia e, eme Sabad; nande Sabad eme sekalak bangsa Amon gelarna Simeat, nande Josabat eme sekalak bangsa Moap, gelarna Simrit.)

Simalungun: Ia halak na marbulawan mangimbangsi ai, ai ma: Si Sabad, anak ni si Simeat boru Ammon, pakon si Josabad, anak ni si Simrit boru Moab.

Toba: Alai on do halak angka na marbulan mangalo ibana: Si Sabad, anak ni si Simeat, boru Amon dohot si Josabad, anak ni si Simrit, boru Moab.


NETBible: The conspirators were Zabad son of Shimeath (an Ammonite woman) and Jehozabad son of Shimrith (a Moabite woman).

NASB: Now these are those who conspired against him: Zabad the son of Shimeath the Ammonitess, and Jehozabad the son of Shimrith the Moabitess.

HCSB: Those who conspired against him were Zabad, son of the Ammonite woman Shimeath, and Jehozabad, son of the Moabite woman Shimrith.

LEB: These were the men who conspired against him: Zabad, son of an Ammonite woman named Shimeath, and Jehozabad, son of a Moabite woman named Shimrith.

NIV: Those who conspired against him were Zabad, son of Shimeath an Ammonite woman, and Jehozabad, son of Shimrith a Moabite woman.

ESV: Those who conspired against him were Zabad the son of Shimeath the Ammonite, and Jehozabad the son of Shimrith the Moabite.

NRSV: Those who conspired against him were Zabad son of Shimeath the Ammonite, and Jehozabad son of Shimrith the Moabite.

REB: The conspirators were Zabad son of Shimeath an Ammonite woman and Jehozabad son of Shimrith a Moabite woman.

NKJV: These are the ones who conspired against him: Zabad the son of Shimeath the Ammonitess, and Jehozabad the son of Shimrith the Moabitess.

KJV: And these are they that conspired against him; Zabad the son of Shimeath an Ammonitess, and Jehozabad the son of Shimrith a Moabitess.

AMP: The conspirators against Joash were Zabad son of Shimeath the Ammonitess, and Jehozabad son of Shimrith the Moabitess.

NLT: The assassins were Jozabad, the son of an Ammonite woman named Shimeath, and Jehozabad, the son of a Moabite woman named Shomer.

GNB: (Those who plotted against him were Zabad, the son of an Ammonite woman named Shimeath, and Jehozabad, the son of a Moabite woman named Shimrith.)

ERV: One of the servants who agreed to kill Joash was Zabad, son of Shimeath, a woman from Ammon. The other was Jehozabad, son of Shimrith, a woman from Moab.

BBE: Those who made designs against him were Zabad, the son of Shimeath, an Ammonite woman, and Jehozabad, the son of Shimrith, a Moabite woman.

MSG: The temple conspirators were Zabad, whose mother was Shimeath from Ammon, and Jehozabad, whose mother was Shimrith from Moab.

CEV: (24:25)

CEVUK: (24:25)

GWV: These were the men who conspired against him: Zabad, son of an Ammonite woman named Shimeath, and Jehozabad, son of a Moabite woman named Shimrith.


NET [draft] ITL: The conspirators <07194> were Zabad <02066> son <01121> of Shimeath <08100> (an Ammonite <05985> woman) and Jehozabad <03075> son <01121> of Shimrith <08116> (a Moabite <04125> woman).


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  2 Tawarikh 24 : 26 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2019
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran