Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Amsal 11 : 20 >> 

TB: Orang yang serong hatinya adalah kekejian bagi TUHAN, tetapi orang yang tak bercela, jalannya dikenan-Nya.


AYT: Orang yang bengkok hatinya adalah kekejian bagi TUHAN, tetapi Dia berkenan kepada orang yang jalannya tidak bercela.

TL: Adapun orang yang bercabang hatinya, ia itu kebencian kepada Tuhan; tetapi orang yang benar jalannya itu kesukaannya.

MILT: Kekejian bagi TUHAN (YAHWEH - 03068) adalah hati yang menentang, tetapi kesukaan-Nya adalah jalan orang yang tulus.

Shellabear 2010: Orang yang bengkok hatinya dipandang keji oleh ALLAH, tetapi orang yang jalannya tak bercela adalah kesukaan-Nya.

KS (Revisi Shellabear 2011): Orang yang bengkok hatinya dipandang keji oleh ALLAH, tetapi orang yang jalannya tak bercela adalah kesukaan-Nya.

KSKK: Tuhan muak terhadap kebusukan hati tetapi mengasihi mereka yang hidupnya lurus.

VMD: TUHAN membenci orang yang melakukan kejahatan, tetapi orang yang berusaha melakukan yang benar berkenan pada-Nya.

TSI: TUHAN membenci orang yang tidak tulus, tetapi mengasihi orang yang hidupnya benar.

BIS: TUHAN membenci orang yang berhati jahat, tapi Ia mengasihi orang yang hidup tanpa cela.

TMV: TUHAN membenci orang yang berhati jahat, tetapi Dia mengasihi orang yang hidup tanpa cela.

FAYH: TUHAN benci akan orang yang busuk hati, tetapi senang akan orang yang baik.

ENDE: Kekedjian bagi Jahwelah jang bengkok hatinja, tetapi berkenan padaNja orang2 jang tanpa tjela lakunja.

Shellabear 1912: Maka orang yang terbalik hatinya itulah kebencian Allah tetapi orang yang sempurna jalannya ialah kesukaannya.

Leydekker Draft: 'Awrang jang berduwa hatinja 'itu kagilijan Huwa: tetapi 'awrang jang tulus djalannja 'itu karidla`annja.

AVB: Orang yang derhaka hatinya adalah kekejian bagi TUHAN, tetapi orang yang jalannya tidak bercela adalah keredaan-Nya.


TB ITL: Orang yang serong <06141> hatinya <03820> adalah kekejian <08441> bagi TUHAN <03068>, tetapi orang yang tak bercela <08549>, jalannya <01870> dikenan-Nya <07522>.


Jawa: Wong kang atine culika, iku nistha ana ing ngarsane Pangeran Yehuwah, nanging para wong kang tanpa cacad, ndadekake keparenge.

Jawa 1994: Gusti Allah sengit karo wong sing ngrancang piala, nanging asih marang wong sing nglakoni kabeneran.

Sunda: Angen-angen jahat kaceuceub PANGERAN, ari lampah bener nyukakeun kana manah-Na.

Madura: PANGERAN baji’ ka oreng se jahat atena, tape taresna ka oreng se odhi’na tadha’ calena.

Bali: Ida Sang Hyang Widi Wasa duka teken anake ane malaksana corah, nanging Ida sueca teken anake ane malaksana patut.

Bugis: Nacéccé PUWANGNGE tau iya maja atié, iyakiya Namaséiwi tau iya tuwoé temmakkécella.

Makasar: Nakabirisi Batara tau ja’dalaka pa’mai’na, mingka Nakamaseangi tau tenaya callanna tallasa’na.

Toraja: Iatu to leko’ penaanna Nakagalli PUANG, apa iatu to malolo gau’na iamo Naposende.

Karo: Nembeh ate TUHAN nandangi kalak si jahat ukurna, tapi kalak si mahan bujur IkelengiNa.

Simalungun: Hagigi ni Jahowa do paruhur na geduk, tapi marosuh do Ia bani halak na so panurakon parlahouni.

Toba: Marbiasbias do roha ni Jahowa mida halak parroha na geduk, alai lomo ni rohana do halak na daulat marpangalaho.


NETBible: The Lord abhors those who are perverse in heart, but those who are blameless in their ways are his delight.

NASB: The perverse in heart are an abomination to the LORD, But the blameless in their walk are His delight.

HCSB: Those with twisted minds are detestable to the LORD, but those with blameless conduct are His delight.

LEB: Devious people are disgusting to the LORD, but he is delighted with those whose ways are innocent.

NIV: The LORD detests men of perverse heart but he delights in those whose ways are blameless.

ESV: Those of crooked heart are an abomination to the LORD, but those of blameless ways are his delight.

NRSV: Crooked minds are an abomination to the LORD, but those of blameless ways are his delight.

REB: The LORD detests the crooked heart, but honesty wins his favour.

NKJV: Those who are of a perverse heart are an abomination to the LORD, But the blameless in their ways are His delight.

KJV: They that are of a froward heart [are] abomination to the LORD: but [such as are] upright in [their] way [are] his delight.

AMP: They who are willfully contrary in heart are extremely disgusting {and} shamefully vile in the eyes of the Lord, but such as are blameless {and} wholehearted in their ways are His delight!

NLT: The LORD hates people with twisted hearts, but he delights in those who have integrity.

GNB: The LORD hates evil-minded people, but loves those who do right.

ERV: The LORD hates those who love to do evil, but he is pleased with those who try to do right.

BBE: The uncontrolled are hated by the Lord, but those whose ways are without error are his delight

MSG: GOD can't stand deceivers, but oh how he relishes integrity.

CEV: The LORD hates sneaky people, but he likes everyone who lives right.

CEVUK: The Lord hates cunning people, but he likes everyone who lives right.

GWV: Devious people are disgusting to the LORD, but he is delighted with those whose ways are innocent.


NET [draft] ITL: The Lord <03068> abhors <08441> those who are perverse <06141> in heart <03820>, but those who are blameless <08549> in their ways <01870> are his delight <07522>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Amsal 11 : 20 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel