TB: Bibir orang bebal menimbulkan perbantahan, dan mulutnya berseru meminta pukulan.
AYT: Bibir orang bodoh mendatangkan perselisihan, dan mulutnya mengundang pukulan.
TL: Bahwa lidah orang bodoh memasukkan dia ke dalam perselisihan, dan mulutnyapun berteriak-teriak minta ditampar.
MILT: Bibir orang bebal masuk ke dalam pertengkaran dan mulutnya mengundang pukulan-pukulan.
Shellabear 2010: Bibir orang bodoh menimbulkan perbantahan, dan mulutnya berteriak-teriak meminta pukulan.
KS (Revisi Shellabear 2011): Bibir orang bodoh menimbulkan perbantahan, dan mulutnya berteriak-teriak meminta pukulan.
KSKK: Bibir orang bodoh menimbulkan pertengkaran dan mulutnya mengundang pukulan.
VMD: Orang bodoh mengatakan sesuatu yang menimbulkan perselisihan. Mereka hanya mencari pertengkaran.
TSI: Perkataan orang bebal menyebabkan pertengkaran. Ucapan bodohnya membuat dia dihajar.
BIS: Jika orang bodoh berbicara, ia menimbulkan pertengkaran dan minta dihajar.
TMV: Jika orang bodoh menimbulkan pertengkaran, mereka minta dipukul.
FAYH: Orang bebal selalu bertengkar. Mulutnya membawa dia kepada kehancuran. Perkataannya membahayakan dirinya.
ENDE: Tutur si pandir menimbulkan pertengkaran, mulutnja berseru akan pukulan.
Shellabear 1912: Maka lidah orang bodoh masuk perbantahan dan mulutnya berteriak-teriak minta tampar.
Leydekker Draft: Bibir-bibir mulut 'awrang djahil datang berbantah: dan mulutnja meng`usikh 'akan ditombokh.
AVB: Bibir orang bodoh menerbitkan persengketaan, dan mulutnya berseru-seru meminta tamparan.
TB ITL: Bibir <08193> orang bebal <03684> menimbulkan <0935> perbantahan <07379>, dan mulutnya <06310> berseru <07121> meminta pukulan <04112>.
Jawa: Lambene wong gemblung njalari pasulayan, sarta cangkeme bengak-bengok njaluk digitiki.
Jawa 1994: Tembungé wong sing tanpa budi njalari grejegan, swarané bengok-bengok njaluk digebugi.
Sunda: Lamun nu gejul geus mimiti ngasongkeun alesan, eta sarua jeung menta paneunggeul.
Madura: Mon oreng budhu acaca matokaran, ban menta eokom menangka pangajaran.
Bali: Yen ada anak belog ngawitin maiegan, ento mapiteges ia nagih tigtig.
Bugis: Rékko mabbicarai tau madonggoé, paompoi assasang sibawa méllau riajara’.
Makasar: Punna a’bicara tau toloa, appaumbai pa’beserang siagang eroki niajara’.
Toraja: Iatu pudukna to baga umpaden kasigagan, sia iatu sadangna umpetamban kadibamban.
Karo: Kune kalak bodoh mulai erjengil, mindo perligas kap ia ngenca.
Simalungun: Bibir ni halak na bodoh paroh paringoran, anjaha pamanganni dilo-dilo do bani lonsing-lonsing.
Toba: Bibir ni halak na oto girgir maniroi parsalisian, jala pamanganna pajuju marsilombutan.
NETBible: The lips of a fool enter into strife, and his mouth invites a flogging.
NASB: A fool’s lips bring strife, And his mouth calls for blows.
HCSB: A fool's lips lead to strife, and his mouth provokes a beating.
LEB: By talking, a fool gets into an argument, and his mouth invites a beating.
NIV: A fool’s lips bring him strife, and his mouth invites a beating.
ESV: A fool's lips walk into a fight, and his mouth invites a beating.
NRSV: A fool’s lips bring strife, and a fool’s mouth invites a flogging.
REB: When the stupid man talks, contention follows; his words provoke blows.
NKJV: A fool’s lips enter into contention, And his mouth calls for blows.
KJV: A fool’s lips enter into contention, and his mouth calleth for strokes.
AMP: A [self-confident] fool's lips bring contention, and his mouth invites a beating.
NLT: Fools get into constant quarrels; they are asking for a beating.
GNB: When some fool starts an argument, he is asking for a beating.
ERV: Fools say things to start arguments. They are just asking for a beating.
BBE: A foolish man’s lips are a cause of fighting, and his mouth makes him open to blows.
MSG: The words of a fool start fights; do him a favor and gag him.
CEV: Foolish talk will get you into a lot of trouble.
CEVUK: Foolish talk will get you into a lot of trouble.
GWV: By talking, a fool gets into an argument, and his mouth invites a beating.
NET [draft] ITL: The lips <08193> of a fool <03684> enter <0935> into strife <07379>, and his mouth <06310> invites <07121> a flogging <04112>.