Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Amsal 20 : 23 >> 

TB: Dua macam batu timbangan adalah kekejian bagi TUHAN, dan neraca serong itu tidak baik.


AYT: Dua macam batu timbangan adalah kekejian bagi TUHAN, dan neraca yang menipu tidaklah baik.

TL: Dua macam batu timbangan menjadi suatu kebencian kepada Tuhan dan neraca penipu itu sangat jahat.

MILT: Dua macam batu adalah kekejian bagi TUHAN (YAHWEH - 03068), dan neraca serong itu tidak baik.

Shellabear 2010: Dua jenis batu timbangan adalah hal keji bagi ALLAH, dan neraca tipuan tidaklah baik.

KS (Revisi Shellabear 2011): Dua jenis batu timbangan adalah hal keji bagi ALLAH, dan neraca tipuan tidaklah baik.

KSKK: Tuhan muak terhadap timbangan palsu; tak baiklah mempunyai neraca yang palsu.

VMD: TUHAN membenci orang yang memakai timbangan dan takaran yang tidak tepat menipu orang lain.Hal itu tidak membuatnya bergembira.

TSI: Mengurangi berat batu timbangan, mempermainkan setelan alat penimbang— semua bentuk kecurangan adalah jahat di mata TUHAN.

BIS: Neraca dan batu timbangan yang curang tidak disenangi TUHAN.

TMV: Neraca dan timbangan yang tidak tepat, dibenci oleh TUHAN.

FAYH: TUHAN membenci segala macam timbangan dan takaran yang palsu.

ENDE: Kengerianlah bagi Jahwe neratja ber-lain2, dan timbangan palsupun tak baik pula.

Shellabear 1912: Maka batu timbangan yang dua jenis yaitu kebencian Allah dan neraca yang palsu itu tiada baik.

Leydekker Draft: Duwa bagej batu bongkal 'itu kagilijan bagi Huwa: dan naratja bohong-bohongan 'itu tijada bajik.

AVB: Batu timbangan yang berbeza-beza adalah kekejian bagi TUHAN, dan neraca tipuan tidaklah baik.


TB ITL: Dua macam batu timbangan <068> <068> adalah kekejian <08441> bagi TUHAN <03068>, dan neraca <03976> serong <04820> itu tidak <03808> baik <02896>.


Jawa: Bandhul timbangan rong warna iku nistha tumrap Pangeran Yehuwah, lan traju kang cidra iku ora becik.

Jawa 1994: Gusti Allah sengit karo wong sing migunakaké timbangan lan ukuran palsu.

Sunda: PANGERAN mikagiruk ka jalma nu make timbangan palsu jeung malsu timbangan.

Madura: Tembangan ban batona se ta’ cocok ta’ ekasokane bi’ PANGERAN.

Bali: Ida Sang Hyang Widi Wasa duka teken anake ane nganggon timbangan muah dacin ane palsu.

Bugis: Dacing sibawa ana’ timbangeng iya macéko-cékoé dé’ nasennangiwi PUWANGNGE.

Makasar: Timbangang siagang batu timbangang jekkonga taNangaiyai Batara.

Toraja: Duang rupa tu batu timbangan Nakagalli PUANG, sia misa’ tu timbangan sala, iamo kadake tongan.

Karo: Timbangen dingen sukat-sukat si la bujur, ciga ate TUHAN.

Simalungun: Hagigi ni Jahowa do timbangan na palegan-legan, anjaha kilo palsu seng dear ai.

Toba: Hagigian ni Jahowa do na mardua batu timbangan, jala tung na roa sahali do dasing panginsu.


NETBible: The Lord abhors differing weights, and dishonest scales are wicked.

NASB: Differing weights are an abomination to the LORD, And a false scale is not good.

HCSB: Differing weights are detestable to the LORD, and dishonest scales are unfair.

LEB: A double standard of weights is disgusting to the LORD, and dishonest scales are no good.

NIV: The LORD detests differing weights, and dishonest scales do not please him.

ESV: Unequal weights are an abomination to the LORD, and false scales are not good.

NRSV: Differing weights are an abomination to the LORD, and false scales are not good.

REB: A double standard in weights is an abomination to the LORD, and false scales are unforgivable.

NKJV: Diverse weights are an abomination to the LORD, And dishonest scales are not good.

KJV: Divers weights [are] an abomination unto the LORD; and a false balance [is] not good.

AMP: Diverse {and} deceitful weights are shamefully vile {and} abhorrent to the Lord, and false scales are not good.

NLT: The LORD despises double standards; he is not pleased by dishonest scales.

GNB: The LORD hates people who use dishonest scales and weights.

ERV: The LORD hates for people to use the wrong weights to cheat others. It is wrong to use scales that are not accurate.

BBE: Unequal weights are disgusting to the Lord, and false scales are not good.

MSG: GOD hates cheating in the marketplace; rigged scales are an outrage.

CEV: The LORD hates dishonest scales and dishonest weights. So don't cheat!

CEVUK: The Lord hates dishonest scales and dishonest weights. So don't cheat!

GWV: A double standard of weights is disgusting to the LORD, and dishonest scales are no good.


NET [draft] ITL: The Lord <03068> abhors <08441> differing weights <068> <068>, and dishonest <04820> scales <03976> are wicked <02896> <03808>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Amsal 20 : 23 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel