Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Ayub 1 : 20 >> 

TB: Maka berdirilah Ayub, lalu mengoyak jubahnya, dan mencukur kepalanya, kemudian sujudlah ia dan menyembah,


AYT: Lalu, Ayub berdiri, merobek jubahnya, dan mencukur kepalanya. Kemudian, dia jatuh ke tanah, dan menyembah,

TL: Maka pada masa itu bangkitlah Ayub berdiri, dikoyak-koyakkannya baju selimutnya dan dicukurnya rambut kepalanya, lalu sujudlah ia dan meminta doa,

MILT: Maka Ayub bangkit dan mengoyakkan jubahnya, serta mencukur kepalanya. Dan dia menjatuhkan diri dan menyembah.

Shellabear 2010: Maka berdirilah Ayub. Dikoyakkannya segera jubahnya, dan dicukurnya rambut kepalanya. Ia bersujud di tanah dan menyembah,

KS (Revisi Shellabear 2011): Maka berdirilah Ayub. Dikoyakkannya segera jubahnya, dan dicukurnya rambut kepalanya. Ia bersujud di tanah dan menyembah,

KSKK: Dalam kepedihan hatinya Ayub mengoyakkan pakaiannya dan mencukur kepalanya. Ia jatuh ke tanah dan menyembah,

VMD: Ketika itu Ayub bangkit, dirobekkannya pakaiannya dan kepalanya dicukurnya menunjukkan bahwa ia sedih dan bingung. Kemudian Ayub tunduk ke tanah dan menyembah Allah.

BIS: Lalu berdirilah Ayub dan merobek pakaiannya tanda berdukacita. Ia mencukur kepalanya, lalu sujud

TMV: Kemudian Ayub berdiri dan mengoyakkan pakaiannya kerana kesedihan. Dia mencukur rambutnya dan bersujud.

FAYH: Maka berdirilah Ayub, lalu ia merobek jubahnya dan mencukur kepalanya sebagai tanda berdukacita. Kemudian ia sujud menyembah Allah.

ENDE: Ijob lalu berdiri dan menjobek pakaiannja, mentjukur kepadanja lalu ia rebah ditanah bersudjud.

Shellabear 1912: Maka bangunlah Ayub dikoyakkannya jubahnya dan dicukurnya rambut kepalanya lalu sujud meniarap ke tanah serta menyembah,

Leydekker Draft: Tatkala 'itu bangkitlah 'Ajub dan mentjariklah selimotnja, dan tjukorlah: rambot kapalanja, lalu djatohlah 'ija tersongkor kabumi, dan tondokhlah dirinja:

AVB: Maka berdirilah Ayub. Dia segera mengoyakkan jubahnya, dan mencukur rambut kepalanya lalu bersujud di tanah dan menyembah,


TB ITL: Maka berdirilah <06965> Ayub <0347>, lalu mengoyak <07167> jubahnya <04598>, dan mencukur <01494> kepalanya <07218>, kemudian sujudlah <05307> ia dan menyembah <07812>, [<0776>]


Jawa: Ing kono Ayub banjur nyuwek-nyuwek jubahe, cukur rambut sarta sumungkem sujud ing bumi,

Jawa 1994: Ayub banjur ngadeg lan nyuwèk sandhangané, tandha yèn susah atiné. Sirahé banjur dicukur sarta sujud ing bumi, pangucapé,

Sunda: Neut Ayub cengkat, seug nyosoeh anggoanana awahing ku remuk nya manah. Rambutna digundulan, bruk meubeutkeun anjeun nyium taneuh.

Madura: Ayyub ngadek, pas nyebbit rasoganna menangka tandha sossa. Rambudda ecokor, pas asojud sambi adhabu,

Bali: Riwau mireng indike punika makasami, Dane Ayub rumasa kalintang duhkita ring kayun. Dane raris ngadeg tur nyeset busanan danene. Dane raris ngundul prabun danene, tumuli nylempoh ring tanahe saha ngaturang sembah.

Bugis: Natettonna Ayub nanasapé’i pakéyanna tanrang masara. Nacukkuru’ni gemme’na, nainappa suju’

Makasar: Nampa ammentemmi Ayub na nakekke’ pakeanna tanra susana. Nacukkuru’mi ulunna, nampa su’ju’ na nakana,

Toraja: Attu iato ke’de’mi tu Ayub, na kake-kakei tu bayu lamba’na sia naku’ku’i tu ulunna, nalumbang rokko padang, tukku menomba, anna ma’kada nakua:

Karo: Kenca bage tedis Jop janah icaingkenna uisna perban cedana atena. Iguntingna buk takalna, kenca bage nembah erjimpuh ia, ayona seh ku taneh.

Simalungun: Dob ai jongjong ma si Job, irigati ma hiouni anjaha isuhur jambulan ni uluni; manrogop ma ia anjaha martonggo.

Toba: Dung i hehe ma si Job disansani ma angka ulosna jala dinabung obuk ni uluna, jala manungkap ibana tu tano huhut martangiang.


NETBible: Then Job got up and tore his robe. He shaved his head, and then he threw himself down with his face to the ground.

NASB: Then Job arose and tore his robe and shaved his head, and he fell to the ground and worshiped.

HCSB: Then Job stood up, tore his robe and shaved his head. He fell to the ground and worshiped,

LEB: Job stood up, tore his robe in grief, and shaved his head. Then he fell to the ground and worshiped.

NIV: At this, Job got up and tore his robe and shaved his head. Then he fell to the ground in worship

ESV: Then Job arose and tore his robe and shaved his head and fell on the ground and worshiped.

NRSV: Then Job arose, tore his robe, shaved his head, and fell on the ground and worshiped.

REB: At this Job stood up, tore his cloak, shaved his head, and threw himself prostrate on the ground,

NKJV: Then Job arose, tore his robe, and shaved his head; and he fell to the ground and worshiped.

KJV: Then Job arose, and rent his mantle, and shaved his head, and fell down upon the ground, and worshipped,

AMP: Then Job arose and rent his robe and shaved his head and fell down upon the ground and worshiped

NLT: Job stood up and tore his robe in grief. Then he shaved his head and fell to the ground before God.

GNB: Then Job got up and tore his clothes in grief. He shaved his head and threw himself face downward on the ground.

ERV: When Job heard this, he got up, tore his clothes, and shaved his head to show his sadness. Then he fell to the ground to bow down before God

BBE: Then Job got up, and after parting his clothing and cutting off his hair, he went down on his face to the earth, and gave worship, and said,

MSG: Job got to his feet, ripped his robe, shaved his head, then fell to the ground and worshiped:

CEV: When Job heard this, he tore his clothes and shaved his head because of his great sorrow. He knelt on the ground, then worshiped God

CEVUK: When Job heard this, he tore his clothes and shaved his head because of his great sorrow. He knelt on the ground, then worshipped God

GWV: Job stood up, tore his robe in grief, and shaved his head. Then he fell to the ground and worshiped.


NET [draft] ITL: Then Job <0347> got up <06965> and tore <07167> his robe <04598>. He shaved <01494> his head <07218>, and then he threw <05307> himself down <05307> with his face to the ground <0776>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Ayub 1 : 20 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel