Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Ayub 10 : 4 >> 

TB: Apakah Engkau mempunyai mata badani? Samakah penglihatan-Mu dengan penglihatan manusia?


AYT: Apakah Engkau memiliki mata jasmani? Atau, apakah Engkau melihat seperti manusia melihat?

TL: adakah pada-Mu mata kedagingan? lihatkah Engkau selaku manusia melihat?

MILT: Apakah Engkau memiliki mata jasmani, atau apakah Engkau melihat sama seperti manusia melihat?

Shellabear 2010: Apakah Engkau memiliki mata jasmani? Apakah Engkau melihat seperti manusia melihat?

KS (Revisi Shellabear 2011): Apakah Engkau memiliki mata jasmani? Apakah Engkau melihat seperti manusia melihat?

KSKK: Apakah Engkau memiliki mata manusia? Apakah Engkau melihat seperti manusia melihat?

VMD: Apakah Engkau mempunyai mata manusia? Apakah Engkau melihat cara yang dilakukan orang?

BIS: Pandangan-Mu tak sama dengan pandangan manusia

TMV: Adakah pandangan-Mu seperti pandangan manusia?

FAYH: Apakah penglihatan-Mu sama seperti penglihatan manusia yang dari darah dan daging?

ENDE: Mata kedagingankah ada padaMu, atau melihatkah Engkau seperti manusia melihat?

Shellabear 1912: Adakah padamu mata manusia atau adakah Engkau melihat seperti penglihatan manusia.

Leydekker Draft: 'Adakah mata-mata daging padamu? 'angkawkah melihat, seperti melihat sa`awrang manusija?

AVB: Adakah Engkau memiliki mata jasmani? Adakah Engkau melihat sebagaimana manusia melihat?


TB ITL: Apakah Engkau mempunyai mata <05869> badani <01320>? Samakah penglihatan-Mu <07200> dengan penglihatan <07200> manusia <0582>? [<0518>]


Jawa: Punapa Paduka kagungan paningal wadhag? Anggen Paduka mirsani samukawis punapa inggih kados patrapipun manungsa anggenipun ningali?

Jawa 1994: Kersa Paduka mboten sami kaliyan kajengipun manungsa,

Sunda: Ari Gusti ningali perkara teh sami sareng jalmi?

Madura: Pamanggina Junandalem ta’ padha sareng pamanggina manossa;

Bali: Punapike Palungguh IRatu taler ngaksi pateh sakadi titiang?

Bugis: Pakkitam-Mu dé’ napada pakkitanna tolinoé

Makasar: PikkiranTa tena nasangkamma pikkiranna rupataua

Toraja: Miampuiraka tu mata tolino, patiroroKomika susi patirona ma’rupa tau?

Karo: Bali kin PengidahNdu ras pengidah manusia?

Simalungun: Tor parmata songon jolma ma Ham? Tor songon pangidah ni manisia do pangidang-Mu?

Toba: Tung marmata sian sibuk ma Ho? Tung songon parnida ni jolma parnidam?


NETBible: “Do you have eyes of flesh, or do you see as a human being sees?

NASB: ‘Have You eyes of flesh? Or do You see as a man sees?

HCSB: Do You have eyes of flesh, or do You see as a human sees?

LEB: Do you actually have human eyes? Do you see as a mortal sees?

NIV: Do you have eyes of flesh? Do you see as a mortal sees?

ESV: Have you eyes of flesh? Do you see as man sees?

NRSV: Do you have eyes of flesh? Do you see as humans see?

REB: Have you the eyes of flesh? Do you see as a mortal sees?

NKJV: Do You have eyes of flesh? Or do You see as man sees?

KJV: Hast thou eyes of flesh? or seest thou as man seeth?

AMP: Have You eyes of flesh? Do You see as man sees?

NLT: Are your eyes only those of a human? Do you see things as people see them?

GNB: Do you see things as we do?

ERV: Do you have human eyes? Do you see things the way people do?

BBE: Have you eyes of flesh, or do you see as man sees?

MSG: You don't look at things the way we mortals do. You're not taken in by appearances, are you?

CEV: Do you look at things the way we humans do?

CEVUK: Do you look at things the way we humans do?

GWV: Do you actually have human eyes? Do you see as a mortal sees?


NET [draft] ITL: “Do you have eyes <05869> of flesh <01320>, or <0518> do you see <07200> as a human <0582> being sees <07200>?


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Ayub 10 : 4 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel