TB: Dia yang menyingkapkan rahasia kegelapan, dan mendatangkan kelam pekat pada terang.
AYT: Dia mengungkapkan kelamnya kegelapan, dan membawa bayang-bayang kelam menuju terang.
TL: Perkara yang dalam-dalam diterbitkan-Nya dari pada kegelapan, dan bayang-bayang maut didatangkan-Nya kepada terang.
MILT: menyingkapkan hal-hal rahasia dari kegelapan, dan membawa bayang-bayang maut kepada terang.
Shellabear 2010: Ia menyingkapkan rahasia kegelapan dan membawa bayang-bayang maut kepada terang.
KS (Revisi Shellabear 2011): Ia menyingkapkan rahasia kegelapan dan membawa bayang-bayang maut kepada terang.
KSKK: (Ia menyingkapkan relung yang kelam dan membawa kegelapan yang pekat kepada terang.)
VMD: Allah membongkar rahasia tersembunyi. Ia mengirim terang ke tempat yang segelap maut.
BIS: Diterangi-Nya tempat-tempat yang suram; disinari-Nya bayangan-bayangan hitam kelam.
TMV: Dia menyinari tempat-tempat yang suram, dan menerangi tempat-tempat yang kelam.
FAYH: Ia menerangi perkara-perkara yang tersembunyi dalam kegelapan, dan membawa kepada terang bayang-bayang maut yang kelam.
ENDE: Ia mengumbut rahasia2 dari gelap, dan kekelaman dibimbingNja keluar keterang.
Shellabear 1912: Maka perkara yang dalam-dalam diterbitkan-Nya dari pada kegelapan dan bayang-bayang maut dikeluarkan-Nya kepada terang.
Leydekker Draft: 'Ija menjatakan segala kadalaman deri dalam kalam: dan 'ija meng`aluwarkan bajang-bajang mawt kapada tarang.
AVB: Dia menyingkapkan rahsia kegelapan dan membawa bayang-bayang maut kepada cahaya.
AYT ITL: Dia mengungkapkan <01540> kelamnya <06013> kegelapan <02822>, dan membawa <03318> <0> bayang-bayang kelam <06757> menuju <0> <03318> terang <0216>. [<04480>]
TB ITL: Dia yang menyingkapkan <01540> rahasia <06013> kegelapan <02822>, dan mendatangkan <03318> kelam pekat <06757> pada terang <0216>. [<04480>]
TL ITL: Perkara yang dalam-dalam diterbitkan-Nya <06013> dari <04480> pada kegelapan <02822>, dan bayang-bayang <06757> maut didatangkan-Nya <03318> kepada terang <0216>.
AVB ITL: Dia menyingkapkan <01540> rahsia <06013> kegelapan <02822> dan membawa <03318> bayang-bayang maut <06757> kepada cahaya <0216>. [<04480>]
HEBREW: <06757> twmlu <0216> rwal <03318> auyw <02822> Ksx <04480> ynm <06013> twqme <01540> hlgm (12:22)
Jawa: Panjenengane kang miyak wewadining pepeteng lan ndhatengake peteng ndhedhet ana ing pepadhang.
Jawa 1994: Panggonan sing peteng digawé padhang. Kuburané wong mati dipadhangi.
Sunda: Tempat anu poek mongkleng ku Mantenna sina caang.
Madura: Kennengngan se orem etera’e; se rodhep petteng esonare.
Bali: Ida nurunang galang buat nyilurin peteng patine.
Bugis: Natajangiwi onrong-ngonrong iya mapettangngé; Natappai wajo-wajo malotong-lotongngé.
Makasar: Nasingari tampa’-tampa’ anremenga; Nasiori bayang-bayang le’leng pakkaka.
Toraja: Napasombo tu mai apa mandalan lan mai to’ malillinna sia umpapayan lillinan parrak lako to’ kasianganna.
Karo: IbahanNa terang ersinalsal kempak doni kematen si gelap.
Simalungun: Ipatalar do na ponop ibagas hagolapan, anjaha iboan hubani haliharon na lotir ni na lotir.
Toba: Ibana papatarhon angka na buni sian haholomon, jala diboan do tu hatiuron linggoman ni hamatean.
NETBible: He reveals the deep things of darkness, and brings deep shadows into the light.
NASB: "He reveals mysteries from the darkness And brings the deep darkness into light.
HCSB: He reveals mysteries from the darkness and brings the deepest darkness into the light.
LEB: He uncovers mysteries hidden in the darkness and brings gloom into the light.
NIV: He reveals the deep things of darkness and brings deep shadows into the light.
ESV: He uncovers the deeps out of darkness and brings deep darkness to light.
NRSV: He uncovers the deeps out of darkness, and brings deep darkness to light.
REB: He unveils mysteries deep in obscurity and into thick darkness he brings light.
NKJV: He uncovers deep things out of darkness, And brings the shadow of death to light.
KJV: He discovereth deep things out of darkness, and bringeth out to light the shadow of death.
AMP: He uncovers deep things out of darkness and brings into light black gloom {and} the shadow of death.
NLT: "He floods the darkness with light; he brings light to the deepest gloom.
GNB: He sends light to places dark as death.
ERV: He exposes even the darkest secrets. He sends light into places that are as dark as death.
BBE: Uncovering deep things out of the dark, and making the deep shade bright;
MSG: He shines a spotlight into caves of darkness, hauls deepest darkness into the noonday sun.
CEV: God turns darkness to light;
CEVUK: God turns darkness to light;
GWV: He uncovers mysteries hidden in the darkness and brings gloom into the light.
KJV: He discovereth <01540> (8764) deep things <06013> out of darkness <02822>_, and bringeth out <03318> (8686) to light <0216> the shadow of death <06757>_.
NASB: "He reveals<1540> mysteries<6013> from the darkness<2822> And brings<3318> the deep<6757> darkness<6757> into light<216>.
NET [draft] ITL: He reveals <01540> the deep <06013> things of darkness <02822>, and brings <03318> deep shadows <06757> into the light <0216>.