Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Ayub 21 : 10 >> 

TB: Lembu jantan mereka memacek dan tidak gagal, lembu betina mereka beranak dan tidak keguguran.


AYT: Sapi-sapi jantan mereka berkembang biak tanpa pernah gagal; sapi-sapi betina mereka beranak, dan tidak keguguran.

TL: Lembunya berjantan tiada bersalah, sapinya beranak tiada gugur anaknya.

MILT: Lembu jantan mereka kawin dan tidak gagal, lembu betina mereka beranak dan tidak keguguran.

Shellabear 2010: Sapi jantan mereka berbiak dan tidak gagal, sapi betina mereka beranak dan tidak keguguran.

KS (Revisi Shellabear 2011): Sapi jantan mereka berbiak dan tidak gagal, sapi betina mereka beranak dan tidak keguguran.

KSKK: Lembu-lembu jantan mereka berkembang biak tanpa gangguan; lembu-lembu betina tidak pernah keguguran.

VMD: Sapi jantannya tidak pernah gagal mencari pasangannya. Lembunya mempunyai anak yang sehat.

BIS: Ternak mereka berkembang biak, dan tanpa kesulitan, beranak.

TMV: Ternakan mereka membiak dan beranak tanpa kesulitan.

FAYH: Ternak mereka berkembang biak dengan cepat.

ENDE: Lembu djantannja mendjantani dengan tidak gagal, dan lembu betinanja beranak tanpa keguguran.

Shellabear 1912: Dan lembunya berjantan dan tiada sembang dan lembu betina beranak tiada gugur anaknya.

Leydekker Draft: Lembunja berdjantan, dan tijada bersalah: sapinja ber`anakh, dan tijada gugor 'anakhnja.

AVB: Lembu jantan mereka menjadi pembiak dan tidak gagal, lembu betina mereka beranak dan tidak keguguran.


TB ITL: Lembu jantan <07794> mereka memacek <05674> dan tidak <03808> gagal <01602>, lembu betina <06510> mereka beranak <06403> dan tidak <03808> keguguran <07921>.


Jawa: Sapine lanang padha macek lan mesthi dadi, sapine wadon padha manak ora tau keluron.

Jawa 1994: Raja-kayané tangkar-tumangkar, enggoné manak gangsar.

Sunda: Ingon-ingonna baranahan, ngajaruruna lungsur-langsar.

Madura: Ebinna ana’-rana’, abudhu’ ta’ kalaban malarat.

Bali: Samaliha ingon-ingonipune pada endah-gumendah tur nenten naenin meweh nglekadang panak.

Bugis: Mabbija-bijai olokolo’na mennang, sibawa dé’ asukkarakenna, mémmana.

Makasar: A’bija-bijai olo’-olo’ piarana ke’nanga, tena susana punna ammana’-mana’.

Toraja: Iatu sapi lakinna, ke mangrundu’i tang sala len, iatu sapi birangna kianak sia tang kalo’doran.

Karo: Merih asuh-asuhenna, indung lembuna nubis alu la mesera.

Simalungun: Manggargar jonggini, jadi-jadi maranaki lombuni, seng ongga molei.

Toba: Marbaringin lombuna jala ndang sala, rodot do lombuna maranak jala ndang dung habangan.


NETBible: Their bulls breed without fail; their cows calve and do not miscarry.

NASB: "His ox mates without fail; His cow calves and does not abort.

HCSB: Their bulls breed without fail; their cows calve and do not miscarry.

LEB: Their bulls are fertile when they breed. Their cows give birth to calves and never miscarry.

NIV: Their bulls never fail to breed; their cows calve and do not miscarry.

ESV: Their bull breeds without fail; their cow calves and does not miscarry.

NRSV: Their bull breeds without fail; their cow calves and never miscarries.

REB: Their bull breeds without fail; their cow calves and does not cast her calf.

NKJV: Their bull breeds without failure; Their cow calves without miscarriage.

KJV: Their bull gendereth, and faileth not; their cow calveth, and casteth not her calf.

AMP: Their bull breeds and fails not; their cows calve and do not miscarry.

NLT: Their bulls never fail to breed. Their cows bear calves without miscarriage.

GNB: Yes, all their cattle breed and give birth without trouble.

ERV: Their bulls never fail to mate. Their cows have healthy calves.

BBE: Their ox is ready at all times to give seed; their cow gives birth, without dropping her young.

MSG: Their bulls breed with great vigor and their cows calve without fail.

CEV: Their cattle have lots of calves without ever losing one;

CEVUK: Their cattle have lots of calves without ever losing one;

GWV: Their bulls are fertile when they breed. Their cows give birth to calves and never miscarry.


NET [draft] ITL: Their bulls <07794> breed <05674> without <03808> fail <01602>; their cows <06510> calve <06403> and do not <03808> miscarry <07921>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Ayub 21 : 10 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel