Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Ayub 28 : 17 >> 

TB: tidak dapat diimbangi oleh emas, atau kaca, ataupun ditukar dengan permata dari emas tua.


AYT: Emas dan kristal tidak sebanding dengannya, dan ia tidak bisa ditukar dengan perhiasan dari emas berharga.

TL: Tiada emas atau hablur yang boleh disamakan dengan dia, dan tiada ia boleh ditukar dengan benda yang dari pada emas tempawan.

MILT: emas dan kristal tidak dapat menyamainya, juga tidak bisa ditukar dengan setumpuk emas tua.

Shellabear 2010: Emas dan kaca tidak dapat disejajarkan dengannya, barang-barang dari emas murni tidak dapat menggantikannya.

KS (Revisi Shellabear 2011): Emas dan kaca tidak dapat disejajarkan dengannya, barang-barang dari emas murni tidak dapat menggantikannya.

KSKK: Ia tak dapat dibandingkan dengan emas atau kristal, harganya tak tertandingi oleh nampan emas.

VMD: Hikmat lebih mahal daripada emas atau kristal. Perhiasan yang mahal terbuat dari emas tidak dapat membeli hikmat.

BIS: Emas atau kaca halus tak dapat berbanding dengannya, tak dapat dibayar dengan jambangan kencana.

TMV: Nilainya lebih daripada emas, dan daripada jambangan kencana ataupun kristal.

FAYH: Hikmat itu jauh lebih berharga daripada emas atau kristal, tidak dapat dibeli dengan emas tua yang bertatahkan batu permata.

ENDE: Tiada emas maupun hablur dapat menandinginja, tidak tertukar pula dengan bedjana emas tempawan;

Shellabear 1912: Maka emas dan kaca tiada boleh disamakan dengan dia dan tiada boleh ditukar dengan beberapa bekas dari pada emas suci.

Leydekker Draft: 'Amas dan nilur tijada ternilejkan samanja: lagi tijada 'itu katukaran dengan badjan deri pada 'amas kardjang.

AVB: Emas dan kaca tidak dapat disejajarkan dengannya, barang-barang daripada emas murni tidak dapat menggantikannya.


TB ITL: tidak <03808> dapat diimbangi <06186> oleh emas <02091>, atau kaca <02137>, ataupun ditukar <08545> dengan permata <03627> dari emas tua <06337>.


Jawa: ora kena ditandhing karo emas utawa kaca, utawa diijoli rerenggan emas murni.

Jawa 1994: Emas utawa kristal kuwi dudu tandhingé, ora olèh diijoli piranti sing digawé saka emas murni.

Sunda: najan emas golondongan atawa emas perhiasan, kitu deui kaca batu pangalusna, mo bisa dipake nukeuran.

Madura: Hekmat ta’ ekenneng bandhingngagi ban emmas otaba kaca se ce’ alossa, argana alarangan dhari cemmong emmas.

Bali: Kawicaksanane punika maelan ring mase, maelan ring wadah sekare sane malakar antuk mas miwah ring gelase sane pinih becika.

Bugis: Ulawengngé iyaré’ga kaca manenné’é dé’ nawedding ripappadangngi, dé’ nawedding riwaja sibawa onrong bunga ulaweng.

Makasar: Bulaenga siagang kaca alusu’ takkulleai sangkamma anggaranna, takkulleai nibayara’ siagang paramata bulaeng toa.

Toraja: Tae’ nadipapada angga’na tu bulaan na sammin, sia tae’ duka nama’din dipasituka’ pareanan bulaan massang.

Karo: Ergan ia asangken emas tulen, lebih asangken kaca halus tah pe emas perhiasen.

Simalungun: Omas barang kasa seng boi bahenon hadosanni, anjaha seng boi tukaran ai bani barang omas na majenges.

Toba: Ndang tartimbang ibana dohot sere manang simata landus pe, jala ndang tartungkar nang marhitehite ulaula sian sere.


NETBible: Neither gold nor crystal can be compared with it, nor can a vase of gold match its worth.

NASB: "Gold or glass cannot equal it, Nor can it be exchanged for articles of fine gold.

HCSB: Gold and glass do not compare with it, and articles of fine gold cannot be exchanged for it.

LEB: Neither gold nor glass can equal its value. Nor can gold ornaments, jewels, or crystal

NIV: Neither gold nor crystal can compare with it, nor can it be had for jewels of gold.

ESV: Gold and glass cannot equal it, nor can it be exchanged for jewels of fine gold.

NRSV: Gold and glass cannot equal it, nor can it be exchanged for jewels of fine gold.

REB: gold and crystal are not to be matched with it, no work in fine gold can be bartered for it;

NKJV: Neither gold nor crystal can equal it, Nor can it be exchanged for jewelry of fine gold.

KJV: The gold and the crystal cannot equal it: and the exchange of it [shall not be for] jewels of fine gold.

AMP: Gold and glass cannot equal [Wisdom], nor can it be exchanged for jewels {or} vessels of fine gold.

NLT: Wisdom is far more valuable than gold and crystal. It cannot be purchased with jewels mounted in fine gold.

GNB: It is worth more than gold, Than a gold vase or finest glass.

ERV: Wisdom is worth more than gold or crystal. It cannot be bought with expensive jewels set in gold.

BBE: Gold and glass are not equal to it in price, and it may not be exchanged for jewels of the best gold.

MSG: Neither gold nor emeralds are comparable; extravagant jewelry can't touch it.

CEV: Nothing is its equal-- not gold or costly glass.

CEVUK: Nothing is its equal— not gold or costly glass.

GWV: Neither gold nor glass can equal its value. Nor can gold ornaments, jewels, or crystal


NET [draft] ITL: Neither <03808> gold <02091> nor crystal <02137> can be compared <06186> with it, nor can a vase <03627> of gold <06337> match <08545> its worth.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Ayub 28 : 17 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel