Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Ayub 33 : 10 >> 

TB: Tetapi Ia mendapat alasan terhadap aku, Ia menganggap aku sebagai musuh-Nya.


AYT: Namun, Allah menemukan alasan permusuhan terhadapku; Dia menganggap aku sebagai musuh-Nya.

TL: Bahwasanya dicahari-Nya sebab akan daku; dibilang-Nya aku akan seteru-Nya.

MILT: Lihatlah, Dia menemukan kelainan padaku. Dia menganggapku sebagai musuh-Nya.

Shellabear 2010: Tetapi Ia menemukan alasan untuk menentang aku, dianggap-Nya aku musuh-Nya.

KS (Revisi Shellabear 2011): Tetapi Ia menemukan alasan untuk menentang aku, dianggap-Nya aku musuh-Nya.

KSKK: Namun Allah telah mendapati aku bersalah dan menganggap aku musuh-Nya;

VMD: Aku tidak melakukan yang salah, tetapi Allah mempunyai alasan memperlakukan aku seperti musuh.

BIS: Tetapi Allah mencari-cari alasan melawan aku, dan diperlakukan-Nya aku sebagai seteru.

TMV: Tetapi Allah mencari alasan untuk menyerang aku, dan menganggap aku seperti musuh.

FAYH: Allah mencari-cari kesalahan padaku dan menganggap aku sebagai musuh-Nya.

ENDE: Tetapi Ia menemukan dalih2 lawan daku, dan memandang aku sebagai musuhNja.

Shellabear 1912: bahwa dicari-Nya sebab atasku dan dibilangkan-Nya aku akan seteru-Nya

Leydekker Draft: Bahuwa sasonggohnja 'ija mendapat daleh-dalehan lawan 'aku: 'ija membilang 'aku 'akan sataruw padanja.

AVB: Tetapi Dia menemukan alasan untuk menentang aku, menganggapku musuh-Nya.


TB ITL: Tetapi Ia mendapat <04672> alasan <08569> terhadap <05921> aku, Ia menganggap <02803> aku sebagai musuh-Nya <0341>. [<02005>]


Jawa: Nanging Panjenengane manggih alasan kanggo nglawan marang aku, aku dianggep mungsuhe.

Jawa 1994: Nanging Allah pados dhadhakan kanggo nglawan aku, pendamelé marang aku kaya marang mungsuh.

Sunda: Tapi Allah teu kurang-kurang alesan keur nyilakakeun kuring, kuring teh dianggap musuh,

Madura: Tape Allah re-nyare marga nyala’agi sengko’, sengko’ eanggep moso.

Bali: Nanging Ida Sang Hyang Widi Wasa polih dadalan nglawan tiang, tur nadosang tiang meseh Idane.

Bugis: Iyakiya sappai Allataala alasang méwaka, sibawa Nagaukekka selaku bali.

Makasar: Mingka a’boya-boyai alasang Allata’ala ambalianga’, siagang Napasangkamma’ musu.

Toraja: manassa Puang untandai apa bannangna Nanii umpoualina’, Nasangana’ susito ualinNa;

Karo: Tapi idaram-darami Dibata alasen ngelawan aku, janah bagi MusuhNa IbahanNa aku.

Simalungun: Tonggor ma, na mangindahi sindir do Ia dompak ahu, munsuh-Ni do ahu ihira.

Toba: Ida ma, na mangalului sindir do Ibana dompak ahu, dietong rohana ahu hira musuna.


NETBible: Yet God finds occasions with me; he regards me as his enemy!

NASB: ‘Behold, He invents pretexts against me; He counts me as His enemy.

HCSB: But He finds reasons to oppose me; He regards me as his enemy.

LEB: God is only looking for an excuse to attack me. He considers me his enemy.

NIV: Yet God has found fault with me; he considers me his enemy.

ESV: Behold, he finds occasions against me, he counts me as his enemy,

NRSV: Look, he finds occasions against me, he counts me as his enemy;

REB: Yet God finds occasions to put me in the wrong and counts me his enemy;

NKJV: Yet He finds occasions against me, He counts me as His enemy;

KJV: Behold, he findeth occasions against me, he counteth me for his enemy,

AMP: But behold, God finds occasions against me {and} causes of alienation {and} indifference; He counts me as His enemy.

NLT: God is picking a quarrel with me, and he considers me to be his enemy.

GNB: But God finds excuses for attacking me and treats me like an enemy.

ERV: But God found an excuse to attack me. He treats me like an enemy.

BBE: See, he is looking for something against me; in his eyes I am as one of his haters;

MSG: But God keeps picking on me; he treats me like I'm his enemy.

CEV: You claim that God has made you his enemy,

CEVUK: You claim that God has made you his enemy,

GWV: God is only looking for an excuse to attack me. He considers me his enemy.


NET [draft] ITL: Yet God finds <04672> occasions <08569> with <05921> me; he regards <02803> me as his enemy <0341>!


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Ayub 33 : 10 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2020
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran