Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Ayub 6 : 12 >> 

TB: Apakah kekuatanku seperti kekuatan batu? Apakah tubuhku dari tembaga?


AYT: Apakah kekuatanku adalah kekuatan dari batu? Atau, apakah dagingku dari tembaga?

TL: Adakah kuatku itu bagai kuat batu adanya? adakah tubuhku dari pada tembaga?

MILT: Apakah kekuatanku seperti kekuatan batu? Ataukah dagingku dari tembaga?

Shellabear 2010: Apakah kekuatanku seperti kekuatan batu? Apakah tubuhku ini tembaga?

KS (Revisi Shellabear 2011): Apakah kekuatanku seperti kekuatan batu? Apakah tubuhku ini tembaga?

KSKK: Apakah aku mempunyai kekuatan dari batu, apakah aku mempunyai daging dari perunggu?

VMD: Aku tidak kuat seperti batu. Tubuhku bukan terbuat dari tembaga.

BIS: Sekuat batukah badanku ini? Dari tembagakah tubuhku ini?

TMV: Adakah badanku sekuat batu? Adakah tubuhku daripada gangsa?

FAYH: Apakah kekuatanku seperti batu? Apakah dagingku dari tembaga?

ENDE: Adakah kekuatanku bagaikan batu kuatnja, atau tubuhku itu dari perunggu?

Shellabear 1912: Adapun kekuatanku seperti kekuatan batukah atau tubuhku seperti tembagakah.

Leydekker Draft: 'Adakah khowatku 'itu khowat batu-batu? 'adakah dagingku 'itu timbaga?

AVB: Adakah kekuatanku seperti kekuatan batu? Adakah tubuhku ini gangsa?


AYT ITL: Apakah <0518> kekuatanku <03581> adalah kekuatan <03581> dari batu <068>? Atau <0518>, apakah dagingku <01320> dari tembaga <05153>?

TB ITL: Apakah <0518> kekuatanku <03581> seperti kekuatan <03581> batu <068>? Apakah <0518> tubuhku <01320> dari tembaga <05153>?

TL ITL: Adakah <0518> kuatku <03581> itu bagai kuat <03581> batu <068> adanya? adakah <0518> tubuhku <01320> dari pada tembaga <05153>?

AVB ITL: Adakah <0518> kekuatanku <03581> seperti kekuatan <03581> batu <068>? Adakah <0518> tubuhku <01320> ini gangsa <05153>?


HEBREW: <05153> swxn <01320> yrvb <0518> Ma <03581> yxk <068> Mynba <03581> xk <0518> Ma (6:12)


Jawa: Apa kakuwatanku iku kaya watu? Apa dagingku kaya prunggu?

Jawa 1994: Apa rosané awakku kaya atosing watu? Apa aku iki saka tembaga?

Sunda: Na diri kuring teh tina batu, awak kuring teh tina tambaga?

Madura: Apa padha ban bato kakowadanna tang badan? Apa tang aba’ reya dhari dimbaga?

Bali: Punapike tiang puniki malakar batu? Punapike dewek tiange puniki temaga?

Bugis: Padaga batué watanna watakkalékué? Poléga ri tembagaé tubukkué?

Makasar: Kammakai batua kassa’na anne kalengku? Tambagaka nipare’ anne tubuku?

Toraja: Susiraka batu tu kamatotorangku sia tambagaraka tu kaleku?

Karo: I bas batu nari kin aku ibahan? Tembaga kin dagingku?

Simalungun: Ai doskon gogoh ni batu gogohku, barang tombaga angkulangku?

Toba: Manang tung songon togu ni angka batu gogongku? Manang tung sian tombaga sibukku?


NETBible: Is my strength like that of stones? or is my flesh made of bronze?

NASB: "Is my strength the strength of stones, Or is my flesh bronze?

HCSB: Is my strength that of stone, or my flesh made of bronze?

LEB: Do I have the strength of rocks? Does my body have the strength of bronze?

NIV: Do I have the strength of stone? Is my flesh bronze?

ESV: Is my strength the strength of stones, or is my flesh bronze?

NRSV: Is my strength the strength of stones, or is my flesh bronze?

REB: Is my strength the strength of stone, or is my flesh made of bronze?

NKJV: Is my strength the strength of stones? Or is my flesh bronze?

KJV: [Is] my strength the strength of stones? or [is] my flesh of brass?

AMP: Is my strength {and} endurance that of stones? Or is my flesh made of bronze?

NLT: Do I have strength as hard as stone? Is my body made of bronze?

GNB: Am I made of stone? Is my body bronze?

ERV: I am not strong like a rock. My body is not made from bronze.

BBE: Is my strength the strength of stones, or is my flesh brass?

MSG: Do you think I have nerves of steel? Do you think I'm made of iron?

CEV: I am not strong as stone or bronze,

CEVUK: I am not strong as stone or bronze,

GWV: Do I have the strength of rocks? Does my body have the strength of bronze?


KJV: [Is] my strength <03581> the strength <03581> of stones <068>_? or [is] my flesh <01320> of brass <05153>_? {of brass: Heb. brasen?}

NASB: "Is my strength<3581> the strength<3581> of stones<68>, Or<518> is my flesh<1320> bronze<5153>?

NET [draft] ITL: Is my strength <03581> like that of stones <068>? or <0518> is my flesh <01320> made of bronze <05153>?



Studi Alkitab dengan AI: Chat dengan Alkitab GPT.

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.
Studi Alkitab dengan AI: Alkitab GPT.

 <<  Ayub 6 : 12 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Keesaan
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Alkitab GPT
Bantuan
Dual Panel Dual Panel