Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Bilangan 14 : 15 >> 

TB: Jadi jikalau Engkau membunuh bangsa ini sampai habis, maka bangsa-bangsa yang mendengar kabar tentang Engkau itu nanti berkata:


AYT: Apabila Engkau membinasakan umat ini sekaligus, maka bangsa-bangsa yang telah mendengar kemashyuran-Mu akan berkata,

TL: Maka jikalau kiranya Tuhan membunuh bangsa ini seperti seorang jua adanya, niscaya segala bangsa, yang mendengar kabar akan halmu ini, akan berkata kelak demikian:

MILT: Lalu jika Engkau membunuh bangsa ini seperti orang yang lain, maka berkatalah bangsa-bangsa yang telah mendengar kemasyhuran-Mu sambil mengatakan:

Shellabear 2010: Jika Engkau menghabisi bangsa ini sekaligus, maka bangsa-bangsa yang telah mendengar kabar tentang Engkau akan berkata,

KS (Revisi Shellabear 2011): Jika Engkau menghabisi bangsa ini sekaligus, maka bangsa-bangsa yang telah mendengar kabar tentang Engkau akan berkata,

KSKK: Dan sekarang Engkau akan membinasakan bangsa ini dengan satu kali pukul! Lalu bangsa-bangsa yang telah mendengar tentang Engkau akan berkata:

VMD: Jadi, janganlah bunuh umat itu sekarang. Jika Engkau membunuh mereka, semua bangsa yang telah mendengar tentang kuasa-Mu akan mengatakan,

BIS: Jika Engkau membunuh seluruh umat-Mu ini, maka bangsa-bangsa yang pernah mendengar tentang kemasyhuran-Mu itu akan mengatakan bahwa

TMV: Jika Engkau membunuh segenap umat-Mu sekarang, bangsa-bangsa yang pernah mendengar tentang kemasyhuran-Mu akan berkata

FAYH: Kalau sekarang Engkau membinasakan segenap umat Israel, bangsa-bangsa yang telah mendengar tentang kebesaran nama-Mu akan berkata,

ENDE: Djikalau Engkau mematikan rakjat ini seolah-olah satu orang sadja, nistjaja bangsa-bangsa jang telah mendengar kabar tentang diriMu itu akan berkata:

Shellabear 1912: Maka jikalau kiranya kaum ini Engkau bunuh sekaligus niscaya segala bangsa yang telah mendengar kabar akan hal-Mu akan berkata kelak demikian:

Leydekker Draft: Dan 'adakah 'angkaw mematikan khawm 'ini penaka saleh sawatu laki-laki? maka kalakh kata-kata segala CHalajikh, jang sudah dengar wartamu, sambil 'udjarnja:

AVB: Jika Engkau melenyapkan seluruh bangsa ini, maka bangsa-bangsa yang telah mendengar khabar kemasyhuran tentang-Mu akan berkata,


TB ITL: Jadi jikalau Engkau membunuh <04191> bangsa <05971> ini <02088> sampai habis, maka bangsa-bangsa <01471> yang <0834> mendengar <08085> kabar <08088> tentang Engkau itu nanti berkata <0559>: [<0376> <0259> <0559>]


Jawa: Pramila manawi bangsa punika Paduka pejahi ngantos telas, para bangsa ingkang sampun sami mireng pawartos bab Paduka, temtu badhe sami reraosan makaten:

Jawa 1994: Menawi Paduka nyirnakaken umat menika, bangsa-bangsa ingkang sampun sami mireng bab pangwaos Paduka, sami badhé criyos,

Sunda: Saupami ieu jalmi-jalmi ayeuna dibasmi, tangtos ceuk bangsa-bangsa anu kantos nguping kajayaan Gusti teh

Madura: Manabi samangken ommat ka’dhinto sareng Junandalem epamate sadaja, sa-bangsa se ampon mereng kasohorrannepon asmana Junandalem tanto padha ngoca’

Bali: Yening Palungguh IRatu mademang kaula druene puniki makasami, dadosipun bangsa-bangsane sane sampun naenin miragi indik kabinawan Palungguh IRatu jaga mabaos,

Bugis: Rékko muwuno manengngi iyaé umma’é, bangsa-bangsa iya puraé méngkalingai passalenna ataromporemmuro makkedai matu makkedaé

Makasar: Punna Kibuno ngaseng sikontu ummatTa anne, anjo bansa-bansa le’baka allangngereki anjo areng masahorotTa lanapaumi angkanaya

Toraja: Iake la Mipateimi te bangsa iate sae lako tappunna, manassa la ma’kada tu mintu’ bangsa urrangimi tu karebamMi, nakua:

Karo: Genduari adi IbunuhNdu kin kerina BangsaNdu, bangsa-bangsa si nggo megi berita kerna KiniulinNdu e tentu ngataken,

Simalungun: Anggo ibunuh Ham sonari bangsa on, songon na mambunuh sahalak jolma, jadi hatahonon ni bangsa na mambogei ai ma,

Toba: Tung sura bunuonmu nuaeng bangso on, songon sahalak, jadi dohonon ni bangso parbegu, angka naung umbege baritami ma songon on:


NETBible: If you kill this entire people at once, then the nations that have heard of your fame will say,

NASB: "Now if You slay this people as one man, then the nations who have heard of Your fame will say,

HCSB: If You kill this people with a single blow, the nations that have heard of Your fame will declare,

LEB: But if you kill all these people at the same time, then the nations who have heard these reports about you will say,

NIV: If you put these people to death all at one time, the nations who have heard this report about you will say,

ESV: Now if you kill this people as one man, then the nations who have heard your fame will say,

NRSV: Now if you kill this people all at one time, then the nations who have heard about you will say,

REB: If then you do put them all to death at one blow, the nations who have heard these reports about you will say,

NKJV: "Now if You kill these people as one man, then the nations which have heard of Your fame will speak, saying,

KJV: Now [if] thou shalt kill [all] this people as one man, then the nations which have heard the fame of thee will speak, saying,

AMP: Now if You kill all this people as one man, then the nations that have heard Your fame will say,

NLT: Now if you slaughter all these people, the nations that have heard of your fame will say,

GNB: Now if you kill all your people, the nations who have heard of your fame will say

ERV: So you must not kill these people now. If you kill them, all the nations who have heard about your power will say,

BBE: Now if you put to death all this people as one man, then the nations who have had word of your glory will say,

MSG: If you kill this entire people in one stroke, all the nations that have heard what has been going on will say,

CEV: (14:13)

CEVUK: (14:13)

GWV: But if you kill all these people at the same time, then the nations who have heard these reports about you will say,


NET [draft] ITL: If you kill <04191> this <02088> entire people <05971> at once <0259> <0376>, then the nations <01471> that <0834> have heard <08085> of your fame <08088> will say <0559>,


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Bilangan 14 : 15 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel