Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Bilangan 29 : 33 >> 

TB: serta dengan korban sajiannya, dan korban-korban curahannya, yakni untuk lembu-lembu jantan, untuk domba-domba jantan dan untuk domba-domba muda itu, menurut jumlah yang sesuai dengan peraturannya;


AYT: serta kurban sajian dan persembahan curahan untuk sapi jantan, domba jantan, dan anak domba menurut jumlah yang telah ditetapkan,

TL: Maka adapun persembahannya makanan dan persembahannya minuman akan segala anak lembu dan segala domba jantan dan segala anak domba itu seturut bilangannya dan dengan sepertinya;

MILT: dan persembahan sajiannya dan persembahan-persembahan curahannya untuk lembu-lembu jantan muda, untuk domba-domba jantan, dan untuk anak-anak domba, menurut jumlahnya, sesuai dengan peraturan;

Shellabear 2010: beserta persembahan bahan makanan dan persembahan minuman untuk sapi, domba, dan anak-anak domba jantan itu menurut jumlah yang sesuai dengan peraturannya.

KS (Revisi Shellabear 2011): beserta persembahan bahan makanan dan persembahan minuman untuk sapi, domba, dan anak-anak domba jantan itu menurut jumlah yang sesuai dengan peraturannya.

KSKK: persembahan padi-padian dan persembahan anggurnya, menurut peraturan, sesuai dengan jumlah lembu jantan, domba jantan dan anak domba;

VMD: Persembahkan juga kurban sajian dan kurban minuman dalam jumlah yang telah ditentukan dengan lembu jantan, domba jantan, dan anak domba.

BIS: Bersama-sama dengan itu persembahkanlah juga semua kurban-kurban lain seperti yang diperlukan untuk hari yang pertama.

TMV: Persembahkanlah korban-korban itu bersama dengan segala korban lain yang ditetapkan untuk hari pertama.

FAYH: masing-masing dengan kurban sajian dan kurban curahannya.

ENDE: kurban santapan dan kurban tuangan jang bersangkutan beserta dengan lembu djantan, domba djantan dan anak domba itu menurut djumlahnja dan sesuai dengan hukum;

Shellabear 1912: dan persembahan makanannya dan segala persembahan minumannya akan segala lembu dan segala domba jantan dan segala anak domba sekadar bilangannya seperti peraturan itu

Leydekker Draft: Dan persombahannja santap-santapan, dan persombahan-persombahannja tjutjor-tjutjoran 'akan lembuw-lembuw muda, 'akan domba-domba djantan, dan 'akan 'anakh-anakh domba 'itu, menurut bilangannja, 'ada tjaranja:

AVB: berserta persembahan bahan makanan dan persembahan minuman untuk lembu, domba, dan anak-anak domba jantan itu menurut jumlah yang selaras dengan peraturannya.


TB ITL: serta dengan korban sajiannya <04503>, dan korban-korban curahannya <05262>, yakni untuk lembu-lembu jantan <06499>, untuk domba-domba jantan <0352> dan untuk domba-domba muda <03532> itu, menurut jumlah <04557> yang sesuai dengan peraturannya <04941>;


Jawa: karo kurbane dhaharan lan kurbane unjukan, yaiku kanggo sapi-sapine lanang, kanggo wedhus-wedhuse lanang lan kanggo wedhus-wedhuse kang enom iku, cacahe miturut pranatane.

Jawa 1994: (29:33-34) Bareng karo kurban-kurban mau kudu disaosaké kurban-kurban liyané sing wis ditetepaké kanggo dina kapisan.

Sunda: (29:33-34) Jaba ti eta kudu make kurban-kurban sejen saperti anu dikurbankeun dina poe kahiji.

Madura: Jareya kabbi atorragi pabareng ban ban kurban laenna akantha se ekaparlo e are se dha’-adha’.

Bali: Sinarengan ring aturane punika, semeton patut taler ngaturang sakancan aturan sane tiosan sane pateh sakadi aturan-aturan ring rahinane sane kaping pisan.

Bugis: Nasibawang iyaro akkasuwiyangeng toni sininna akkarobangeng laingngé pada-pada iya riyapparelluwangngé untu’ esso iya mammulangngé.

Makasar: Passareang tongi siagang yangasenna anjo sikammaya iamintu sikamma koro’bang maraengang sangkamma niparalluanga ri allo makase’rea.

Toraja: dipasisola kande dipemalaran sia dipasisola pemala’ pantedok sisola tu sapi laki sia domba laki sia iatu mai domba situru’ bilanganna sia atoranna.

Karo: Radu ras si e, persembahken pe kerina persembahen-persembahen si deban si iperluken i bas wari si pemena.

Simalungun: rap pakon galangan sipanganonni pakon galangan siinumonni, antup ni anak ni lombu ai, antup ni biribiri tunggal pakon antup ni anak ni biribiri ai, marguru hubani bilanganni bei, romban hubani aturanni;

Toba: Rap dohot peleanna sipanganon dohot peleanna siinumon, dongan ni angka anak ni lombu i, angka birubiru tunggal dohot angka anak ni birubiru, marguru tu bilanganna be, hombar tu uhumna hian.


NETBible: and their grain offering and their drink offerings for the bulls, for the rams, and for the lambs, according to their number as prescribed,

NASB: and their grain offering and their drink offerings for the bulls, for the rams and for the lambs, by their number according to the ordinance;

HCSB: with their grain and drink offerings for the bulls, rams, and lambs, in proportion to their number.

LEB: Along with them bring the proper amount of grain offerings and wine offerings for each of the bulls, rams, and lambs.

NIV: With the bulls, rams and lambs, prepare their grain offerings and drink offerings according to the number specified.

ESV: with the grain offering and the drink offerings for the bulls, for the rams, and for the lambs, in the prescribed quantities;

NRSV: with the grain offering and the drink offerings for the bulls, for the rams, and for the lambs, as prescribed in accordance with their number;

REB: together with the proper grain-offerings and drink-offerings for bulls, full-grown rams, and young rams, as prescribed according to their number,

NKJV: ‘and their grain offering and their drink offerings for the bulls, for the rams, and for the lambs, by their number, according to the ordinance;

KJV: And their meat offering and their drink offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, [shall be] according to their number, after the manner:

AMP: And their cereal and drink offerings for the bulls, the rams, and the lambs, by number according to the ordinance.

NLT: Each of these offerings of bulls, rams, and lambs must be accompanied by the prescribed grain offering and drink offering.

GNB: Offer with them all the other offerings required for the first day.

ERV: You must also give the right amount of grain and drink offerings with the bulls, rams, and lambs.

BBE: And their meal offering and their drink offerings for the oxen, for the male sheep, and for the lambs, in relation to their number, as it is ordered:

MSG: Prepare Grain-Offerings and Drink-Offerings to go with the bulls, rams, and lambs following the prescribed recipes.

CEV: (29:17)

CEVUK: (29:17)

GWV: Along with them bring the proper amount of grain offerings and wine offerings for each of the bulls, rams, and lambs.


NET [draft] ITL: and their grain offering <04503> and their drink offerings <05262> for the bulls <06499>, for the rams <0352>, and for the lambs <03532>, according to their number <04557> as prescribed <04941>,


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Bilangan 29 : 33 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel