Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Bilangan 34 : 12 >> 

TB: Lalu batas itu turun ke sungai Yordan dan berakhir di Laut Asin. Itulah negerimu menurut batas-batasnya sekeliling."


AYT: Lalu, batas itu turun ke Sungai Yordan dan berakhir di Laut Asin.’ Itulah perbatasan sekeliling negerimu.”

TL: Maka dari sana perhinggaan itu akan turun sepanjang Yarden sampai kesudahannya di Tasik-Masin. Demikianlah tanahmu kelak dengan perhinggaannya keliling.

MILT: Dan batas itu akan terus turun ke Yordan dan ujungnya adalah laut Asin. Inilah yang akan menjadi negerimu dengan batas-batas di sekelilingnya."

Shellabear 2010: Selanjutnya batas turun ke Sungai Yordan dan berakhir di Laut Mati. Itulah negerimu dengan batas-batas sekelilingnya.”

KS (Revisi Shellabear 2011): Selanjutnya batas turun ke Sungai Yordan dan berakhir di Laut Mati. Itulah negerimu dengan batas-batas sekelilingnya."

KSKK: Kemudian batas akan mengikuti Yordan dan berakhir di Laut Mati. Inilah negerimu dengan batas-batas di sekelilingnya."

VMD: Kemudian batas itu terus sepanjang Sungai Yordan dan berakhir di Laut Mati. Itulah batas sekeliling negerimu.”

BIS: lalu ke selatan sepanjang Sungai Yordan sampai ke Laut Mati. Itulah negerimu menurut batas-batas di sekelilingnya."

TMV: kemudian ke selatan sepanjang Sungai Yordan sampai ke Laut Mati. Itulah tanah kamu dengan sempadan di sekelilingnya."

FAYH: dan menyusur Sungai Yordan, berakhir di Laut Asin (Laut Mati). Itulah batas-batas negeri yang akan menjadi milikmu."

ENDE: Lalu batasan itu turun menjusur sampai Jarden dan achirnja djatuh ke Laut Asin. Itulah negerimu menurut batasannja sekeliling.

Shellabear 1912: Dan sempadan itu akan turun ke Yordan dan ujungnya di tasik air masin demikianlah tanahmu kelak sekadar sempadannya keliling."

Leydekker Draft: SJahdan paminggir 'ini 'akan turon sahilir Jardejn, dan kaluwaran-kaluwarannja 'akan 'ada pada tasik masin: 'ini djuga 'akan 'ada bagi kamu tanah 'itu pada paminggir-paminggirnja berkuliling.

AVB: Selanjutnya batas turun ke Sungai Yordan dan berakhir di Laut Mati. Itulah negerimu dengan perbatasan yang mengelilinginya.’ ”


TB ITL: Lalu batas <01366> itu turun <03381> ke sungai Yordan <03383> dan berakhir <08444> di Laut <03220> Asin <04417>. Itulah <02063> negerimu <0776> menurut batas-batasnya <01367> sekeliling <05439>." [<01961> <01961>]


Jawa: Watese iku nuli mudhun maneh nganti tekan ing bengawan Yarden lan terus nganti tekan ing Tlaga Pauyahan. Yaiku nagaranira miturut tapel-watese mubeng.”

Jawa 1994: banjur mengidul sauruté Kali Yardèn tekan Segara Mati. Kaya mengkono tapel watesé tanahmu."

Sunda: tuluy ngidul mapay Walungan Yordan nepi ka Laut Paeh. Bakal kitu opat wawatesan tanah maraneh teh."

Madura: pas ka lao’ salanjangnga Songay Yordan sampe’ ka Tase’ Mate. Jareya nagarana ba’na menorot tes-bates e sakalenglengnga."

Bali: Laut ngelodang nuluh Tukad Yordane kanti neked di Segara Mati. Aketo bates gumin kitane makaileh.”

Bugis: nainappa liyattang sillampé Salo Yordan lettu ri Tasi Maté. Iyanaro wanuwammu situru sining pakkasésénna iya mattulilingiyéngngi."

Makasar: nampa a’lampa timboro’ amminawang ri siapa area la’buna Binanga Yordan sa’genna mange ri Tamparang Matea. Iaminjo pa’rasangannu situru’ pa’baeng-baenga ri tammulilina."

Toraja: Napassaparan iato lu rokko Yordan sia iatu tampakna iamotu tasik Ma’sin, iamote tu anggenna padangmi situru’ passaparanna tiku lao

Karo: Kenca bage ku Selatan ngikuti Lau Jordan terus ku Lawit Mati. Enda me empatna baleng-baleng tanehndu e."

Simalungun: Dob ai tuad ma parbalogan ai hu Jordan, anjaha ujungni bani laut Garam. Ai ma gabe tanohnima pakon parbaloganni inggot.”

Toba: Dohot muse parbalohan i sahat tu Jordan, jala partalpahanna martopihon laut sira. I ma gabe tanomuna mangihuthon parbalohanna humaliang.


NETBible: Then the border will continue down the Jordan River and its direction will be to the Salt Sea. This will be your land by its borders that surround it.’”

NASB: ‘And the border shall go down to the Jordan and its termination shall be at the Salt Sea. This shall be your land according to its borders all around.’"

HCSB: Then the border will go down to the Jordan and end at the Dead Sea. This will be your land defined by its borders on all sides."

LEB: Then the border goes along the Jordan River so that it ends at the Dead Sea. "This will be your land and the borders around it."

NIV: Then the boundary will go down along the Jordan and end at the Salt Sea. "‘This will be your land, with its boundaries on every side.’"

ESV: And the border shall go down to the Jordan, and its limit shall be at the Salt Sea. This shall be your land as defined by its borders all around."

NRSV: and the boundary shall go down to the Jordan, and its end shall be at the Dead Sea. This shall be your land with its boundaries all around.

REB: The frontier will then run down to the Jordan and its limit will be the Dead Sea. The land defined by these frontiers will be your land.”

NKJV: ‘the border shall go down along the Jordan, and it shall end at the Salt Sea. This shall be your land with its surrounding boundaries.’"

KJV: And the border shall go down to Jordan, and the goings out of it shall be at the salt sea: this shall be your land with the coasts thereof round about.

AMP: And the boundary shall go down to the Jordan, and the end shall be at the Salt Sea. This shall be your land with its boundaries all around.

NLT: and then along the Jordan River to the Dead Sea. These are the boundaries of your land."

GNB: then south along the Jordan River to the Dead Sea. “These will be the four borders of your land.”

ERV: Then the border will continue along the Jordan River. It will end at the Dead Sea. These are the borders around your country.”

BBE: And so down to Jordan, stretching to the Salt Sea: all the land inside these limits will be yours.

MSG: The border then follows the Jordan River and ends at the Dead Sea. "This is your land with its four borders."

CEV: then follow the Jordan River down to the north end of the Dead Sea. The land within those four borders will belong to you.

CEVUK: then follow the River Jordan down to the north end of the Dead Sea. The land within those four borders will belong to you.

GWV: Then the border goes along the Jordan River so that it ends at the Dead Sea. "This will be your land and the borders around it."


NET [draft] ITL: Then the border <01366> will continue down <03381> the Jordan River <03383> and its direction <08444> will be <01961> to the Salt <04417> Sea <03220>. This <02063> will be <01961> your land <0776> by its borders <01367> that surround <05439> it.’”


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Bilangan 34 : 12 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel