Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Ezra 5 : 16 >> 

TB: Kemudian datanglah Sesbazar, meletakkan dasar rumah Allah yang ada di Yerusalem, dan sejak waktu itu sampai sekarang dikerjakanlah pembangunannya, hanya belum selesai.


AYT: Kemudian, Sesbazar datang dan meletakkan fondasi Bait Allah yang ada di Yerusalem. Sejak saat itu sampai sekarang, bait itu dibangun, tetapi belum selesai.

TL: Hata, maka datanglah Sesybazar, lalu dibubuhnya segala alas bait-Ullah, yang di Yeruzalem, maka dari pada hari itu diperusah oranglah akan dia sampai sekarang, tetapi belum juga habis sudah.

MILT: Kemudian, Sesbazar ini datang, ia meletakkan fondasi bait Allah (Elohim - 0426) yang ada di Yerusalem. Dan sejak itu selanjutnya, bahkan sampai sekarang, meski dibangun, namun belum terselesaikan.

Shellabear 2010: Selanjutnya Sesbazar datang dan meletakkan dasar Bait Allah di Yerusalem. Maka sejak saat itu sampai sekarang, bait itu dibangun tetapi belum selesai.’

KS (Revisi Shellabear 2011): Selanjutnya Sesbazar datang dan meletakkan dasar Bait Allah di Yerusalem. Maka sejak saat itu sampai sekarang, bait itu dibangun tetapi belum selesai.

KSKK: Lalu Sesbazar datang dan meletakkan dasar rumah Allah di Yerusalem. Sejak waktu itu sampai sekarang, rumah itu secara bertahap didirikan kembali tetapi belum rampung.

VMD: Jadi, Sesbazar datang dan meletakkan dasar Bait Allah di Yerusalem. Sejak hari itu sampai sekarang, pekerjaan itu terus dilanjutkan, tetapi masih belum selesai.

TSI: Lalu Sesbazar datang ke sini dan meletakan pondasi rumah ini. Sejak saat itu sampai hari ini, pembangunan yang kami lakukan tetap berjalan baik, namun belum bisa selesai.

BIS: Lalu datanglah Sesbazar ke Yerusalem dan meletakkan pondasi Rumah TUHAN itu. Sejak waktu itu sampai sekarang pembangunan itu berjalan terus, tetapi belum juga selesai.'

TMV: Oleh itu Sesbazar datang ke Yerusalem dan meletakkan asas Rumah TUHAN. Sejak itu hingga sekarang pembinaannya telah berjalan dengan baik, tetapi masih belum selesai.’

FAYH: Jadi, Sesbazar datang dan meletakkan dasar Rumah TUHAN di Yerusalem itu. Sejak itu orang-orang terus mengerjakannya, walaupun sekarang belum selesai.

ENDE: Lalu datanglah Sjesjbasar tersebut dan meletakkan dasar untuk Bait Allah di Jerusjalem. Semendjak itu hingga sekarang ini dikerdjakanlah pembangunannja. Tetapi itu belum lagi selesai.

Shellabear 1912: Setelah itu maka datanglah Sesbazar itu dibubuhnya segala alas rumah Allah yang di Yerusalem maka dari pada masa itu dibangunkan orang rumah itu sampai sekarang ini tetapi belum lagi habis.

Leydekker Draft: Tatkala 'itu datanglah SJejsjbatsar 'itu djuga menarohkan 'alas khobah 'Allah, jang dijam di-Jerusjalejm: maka deri pada tatkala 'itu sampej sakarang 'ini 'awrang 'ada per`usah, hanja bulom 'itu 'ada ganap.

AVB: Selanjutnya Sesbazar datang dan meletakkan asas Rumah Allah di Yerusalem. Maka sejak masa itu sampai sekarang, bait itu dibina tetapi belum selesai.’


TB ITL: Kemudian <0116> datanglah <0858> Sesbazar <08340>, meletakkan <03052> dasar <0787> rumah <01005> Allah <0426> yang <01768> ada di Yerusalem <03390>, dan sejak waktu itu <0116> <04481> sampai <05705> sekarang <03705> dikerjakanlah pembangunannya <01124>, hanya belum <03809> selesai <08000>. [<01791> <01768>]


Jawa: Bupati Sesbazar punika wau lajeng rawuh sarta masang tetalesing padalemaning Allah ingkang wonten ing Yerusalem, lan wiwit kala semanten ngantos dumugi sapriki anggenipun dipun bangun, namung kemawon dereng rampung.

Jawa 1994: Sesampunipun menika Sèsbazar lajeng dhateng, masang pondhasinipun Pedalemanipun Allah ing Yérusalèm. Wiwit kala semanten ngantos dumugi samangké Pedalemanipun Allah menika kagarap, nanging dèrèng rampung!

Sunda: Lajeng Sesbasar sumping masang pademenna. Rarangkana parantos diawitan ti harita dugi ka ayeuna, nanging teu acan rengse keneh.’

Madura: Sesbazar laju rabu ka Yerusalim sareng masang dhasarra Padalemman Socce gapaneka. Molae bakto gapaneka kantos samangken lalakon maddek Padalemman Socce panek epaterros, namong gi’ ta’ lastare jugan.’

Bali: Dane Sesbasar tumuli rauh tur makarya dasar Perhyangan Agung Ida Sang Hyang Widi Wasa ring Yerusalem, tur ngawit saking dauhe punika rauh mangkin pakaryane punika ngraris kamargiang, sakewanten durung puput.’

Bugis: Nanalaona Sésbazar ri Yérusalém nanapasangngi pandaménna iyaro Bolana PUWANGNGE. Mappammulai wettuéro lettu makkekkuwangngé iyaro appatettongengngé joppai matteru, iyakiya dé’pa natépu.’

Makasar: Jari battumi Sesbazar mange ri Yerusalem nampa napadongko’ batu pundasina anjo Balla’Na Batara. Appakkaramula anjo wattua sa’genna kamma-kamma anne a’jappa turusmi anjo pambangunanga, mingka tena tompa nale’ba’.’

Toraja: Ta’kala saemi te Sesbazar, anna otonni tu mintu’ parandangan banuanNa Puang Matua, tu unnisung lan Yerusalem, na randuk dio mai attu iato naposara’mi tau, apa tae’pa nasundun.

Karo: Emaka reh me Sesbasar jenari ipajekkenna palasna. Mulai i bas paksa e nari seh genduari dahin e erdalan terus, tapi Rumah Pertoton e langa dung.'

Simalungun: Jadi roh ma si Sesbasar ai, ipatibal ma batu onjolan ni rumah ni Naibata na i Jerusalem; anjaha olat ni panorang ai ronsi sonari marnunut do ipauli, tapi seng ope dob.

Toba: Jadi ro ma tutu Sesbasar i, saut ma tutu dibahen ojahan ni joro ni Debata di Jerusalem, jadi olat ni rasirasa nuaeng sai tole halak paulihon, alai ndang dope sidung.


NETBible: Then this Sheshbazzar went and laid the foundations of the temple of God in Jerusalem. From that time to the present moment it has been in the process of being rebuilt, although it is not yet finished.’

NASB: ‘Then that Sheshbazzar came and laid the foundations of the house of God in Jerusalem; and from then until now it has been under construction and it is not yet completed.’

HCSB: Then this same Sheshbazzar came and laid the foundation of God's house in Jerusalem. It has been under construction from that time until now, yet it has not been completed.

LEB: Then Sheshbazzar laid the foundation of God’s temple in Jerusalem. The temple has been under construction from that time until now, but it still isn’t finished."

NIV: So this Sheshbazzar came and laid the foundations of the house of God in Jerusalem. From that day to the present it has been under construction but is not yet finished."

ESV: Then this Sheshbazzar came and laid the foundations of the house of God that is in Jerusalem, and from that time until now it has been in building, and it is not yet finished.'

NRSV: Then this Sheshbazzar came and laid the foundations of the house of God in Jerusalem; and from that time until now it has been under construction, and it is not yet finished.’

REB: Then this Sheshbazzar came and laid the foundations of the house of God in Jerusalem; and from that time until now the rebuilding has continued, and is still not completed.”

NKJV: "Then the same Sheshbazzar came and laid the foundation of the house of God which is in Jerusalem; but from that time even until now it has been under construction, and it is not finished."

KJV: Then came the same Sheshbazzar, [and] laid the foundation of the house of God which [is] in Jerusalem: and since that time even until now hath it been in building, and [yet] it is not finished.

AMP: Then came this Sheshbazzar and laid the foundation of the house of God in Jerusalem; and since that time until now it has been in the process of being rebuilt and is not completed yet.

NLT: So this Sheshbazzar came and laid the foundations of the Temple of God in Jerusalem. The people have been working on it ever since, though it is not yet completed.’

GNB: So Sheshbazzar came and laid its foundation; construction has continued from then until the present, but it is still not finished.’

ERV: So Sheshbazzar came and built the foundations of God’s Temple in Jerusalem. From that day until now, the work has continued, but it is not yet finished.

BBE: Then this same Sheshbazzar came and put the house of God in Jerusalem on its bases: and from that time till now the building has been going on, but it is still not complete.

MSG: And Sheshbazzar did it. He laid the foundation of The Temple of God in Jerusalem. It has been under construction ever since but it is not yet finished."

CEV: Sheshbazzar then went to Jerusalem and laid the foundation for the temple, and the work is still going on.

CEVUK: Sheshbazzar then went to Jerusalem and laid the foundation for the temple, and the work is still going on.

GWV: Then Sheshbazzar laid the foundation of God’s temple in Jerusalem. The temple has been under construction from that time until now, but it still isn’t finished."


NET [draft] ITL: Then <0116> this <01791> Sheshbazzar <08340> went <0858> and laid <03052> the foundations <0787> of <01768> the temple <01005> of God <0426> in Jerusalem <03390>. From that <04481> time <0116> to <05705> the present moment <03705> it has been in the process of being rebuilt <01124>, although it is not <03809> yet finished <08000>.’


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Ezra 5 : 16 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel