Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Hakim-hakim 10 : 12 >> 

TB: orang Sidon, suku Amalek dan suku Maon yang menindas kamu, ketika kamu berseru kepada-Ku?


AYT: orang Sidon, orang Amalek, dan orang Maon yang menindas kamu, lalu kamu berseru kepada-Ku, dan Aku menyelamatkan kamu dari tangan mereka?

TL: dan orang Sidoni dan orang Amalek dan orang Maoni, yang menganiayakan kamu, yaitu tatkala kamu berseru kepada-Ku?

MILT: Juga orang Sidon, dan suku Amalek, dan suku Maon yang telah menindas kamu, dan ketika kamu berseru kepada-Ku, Aku menyelamatkan kamu dari tangan mereka.

Shellabear 2010: Orang Sidon, orang Amalek, dan orang Maon pun dulu menindas kamu, lalu kamu berseru kepada-Ku dan Aku menyelamatkan kamu dari tangan mereka.

KS (Revisi Shellabear 2011): Orang Sidon, orang Amalek, dan orang Maon pun dulu menindas kamu, lalu kamu berseru kepada-Ku dan Aku menyelamatkan kamu dari tangan mereka.

KSKK: orang-orang Sidon, Amalek, dan Midian menindas kamu, dan kamu berseru kepada-Ku, bukankah Aku selalu membebaskan kamu dari tangan mereka?

VMD: Kamu berseru kepada-Ku ketika orang Sidon, Amalek, dan Maon menyiksa kamu, dan Aku menyelamatkan kamu dari bangsa-bangsa itu.

BIS: (10:11)

TMV: Sidon, Amalek, dan Maon telah menindas kamu pada masa yang lalu, dan kamu telah berseru kepada-Ku. Tidakkah Aku menyelamatkan kamu daripada kuasa mereka?

FAYH: orang Sidon, orang Amalek, dan orang Maon? Pernahkah Aku tidak menyelamatkan kamu apabila kamu berseru kepada-Ku?

ENDE: Sidon, 'Amelek dan Ma'on menjesakkan kamu dan kamu berseru kepadaKu, bukankah kamu itu sudah Kuselamatkan dari tangan mereka?

Shellabear 1912: Dan lagi kamu telah dianiayakan oleh orang Sidon dan orang Amalek dan orang Maon maka kamu telah berseru kepada-Ku lalu Kulepaskan kamu dari pada tangannya.

Leydekker Draft: Dan 'awrang TSidawnij, dan 'awrang Xamalejkh, dan 'awrang Maszawn, jang sudah menjasakhkan kamu, tatkala kamu berdoszalah kapadaku, 'aku kawnun sudah melepaskan kamu deri pada tangan marika 'itu?

AVB: Juga apabila kamu ditindas oleh orang Sidon, suku Amalek dan suku Maon, kamu berseru kepada-Ku dan bukankah Aku yang menyelamatkan kamu?


TB ITL: orang Sidon <06722>, suku Amalek <06002> dan suku Maon <04584> yang menindas <03905> kamu, ketika kamu berseru <06817> kepada-Ku <0413>? [<03467> <03027>]


Jawa: wong Sidon, suku Amalek lan suku Maon, kang nindhes sira, nalika sira padha sesambat marang Ingsun?

Jawa 1994: (10:11)

Sunda: urang Sidon, urang Amalek jeung urang Maon. Maraneh sasambat ka Kami. Lain maraneh teh geus ditulungan ku Kami, leupas ti maranehanana?

Madura: Sidon, Amalek ban bangsa Ma’on. E bakto jareya ba’na menta tolong ka Sengko’, ta’ iya? Kodda’ kaenga’e, apa bi’ Sengko’ ba’na ta’ epasalamet dhari kakobasa’anna sa-bangsa jareya?

Bali: wong Sidon, wong Amalek muah wong Maone suba ngala-ala kita, tur kita masesambatan nunas ica teken Ulun. Apake Ulun tusing mebasang kita uli reh-rehan bangsa-bangsane ento?

Bugis: (10:11)

Makasar: (10:11)

Toraja: to Sidon, to Amalek sia to Maon, tonna pakario-riokomi, ammi metamba lako Kaleku?

Karo: bangsa Sidon, bangsa Amalek, ras bangsa Maoni ndedeh kam i bas paksa si lepas, emaka erlebuh kam man bangKu. La kin kam Kuselamatken i bas kalak e nari?

Simalungun: Halak Sidon, halak Amalek pakon halak Midian pe iodoh-odoh do hanima, jadi doruh-doruh ma hanima hu Bangku, gabe Hupaluah hanima use hun tangan ni sidea.

Toba: Dohot halak Sidon dohot halak Amalek dohot halak Maon? Dung i mangangguhi hamu tu Ahu, jadi Ahu paluahon hamu sian tangannasida.


NETBible: the Sidonians, Amalek, and Midian when they oppressed you? You cried out for help to me, and I delivered you from their power.

NASB: "Also when the Sidonians, the Amalekites and the Maonites oppressed you, you cried out to Me, and I delivered you from their hands.

HCSB: Sidonians, Amalekites, and Maonites oppressed you, and you cried out to Me, did I not deliver you from their power?

LEB: the Sidonians, the Amalekites, and the Maonites oppressed you, you cried out to me for help. Didn’t I rescue you from them?

NIV: the Sidonians, the Amalekites and the Maonites oppressed you and you cried to me for help, did I not save you from their hands?

ESV: The Sidonians also, and the Amalekites and the Maonites oppressed you, and you cried out to me, and I saved you out of their hand.

NRSV: The Sidonians also, and the Amalekites, and the Maonites, oppressed you; and you cried to me, and I delivered you out of their hand.

REB: the Sidonians too, and the Amalekites and the Midianites -- all these oppressed you and you cried to me for help; and did I not deliver you?

NKJV: "Also the Sidonians and Amalekites and Maonites oppressed you; and you cried out to Me, and I delivered you from their hand.

KJV: The Zidonians also, and the Amalekites, and the Maonites, did oppress you; and ye cried to me, and I delivered you out of their hand.

AMP: Also when the Sidonians, the Amalekites, and the Maonites oppressed {and} crushed you, you cried to Me, and I delivered you out of their hands.

NLT: the Sidonians, the Amalekites, and the Maonites? When they oppressed you, you cried out to me, and I rescued you.

GNB: the Sidonians, the Amalekites, and the Maonites oppressed you in the past, and you cried out to me. Did I not save you from them?

ERV: You cried to me when the people of Sidon, the Amalekites, and the Midianites hurt you. I also saved you from those people.

BBE: And the Zidonians and Amalek and Midian crushing you down, and in answer to your cry did I not give you salvation from their hands?

MSG: --even Amalek and Midian!--oppressed you and you cried out to me for help, I saved you from them.

CEV: (10:11)

CEVUK: (10:11)

GWV: the Sidonians, the Amalekites, and the Maonites oppressed you, you cried out to me for help. Didn’t I rescue you from them?


NET [draft] ITL: the Sidonians <06722>, Amalek <06002>, and Midian <04584> when they oppressed <03905> you? You cried out <06817> for help to <0413> me, and I delivered <03467> you from their power <03027>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Hakim-hakim 10 : 12 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel