Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Hakim-hakim 10 : 7 >> 

TB: Lalu bangkitlah murka TUHAN terhadap orang Israel, dan Ia menyerahkan mereka ke dalam tangan orang Filistin dan bani Amon.


AYT: Lalu, murka TUHAN pun bangkit atas orang Israel, dan Dia menyerahkan mereka ke dalam tangan orang Filistin dan orang Amon.

TL: Maka sebab itu berbangkitlah murka Tuhan akan Israel, dijual-Nya mereka itu kepada tangan orang Filistin dan kepada tangan bani Ammon.

MILT: Lalu murka TUHAN (YAHWEH - 03068) pun bangkit terhadap orang Israel, dan Dia menyerahkan mereka ke dalam tangan orang Filistin dan bani Amon.

Shellabear 2010: Maka menyalalah murka ALLAH terhadap Israil, sehingga Ia menyerahkan mereka ke dalam tangan orang Filistin serta bani Amon.

KS (Revisi Shellabear 2011): Maka menyalalah murka ALLAH terhadap Israil, sehingga Ia menyerahkan mereka ke dalam tangan orang Filistin serta bani Amon.

KSKK: Maka marahlah Yahweh terhadap orang Israel, dan menyerahkan mereka ke dalam tangan orang Filistin dan orang Amon.

VMD: TUHAN marah kepada Israel dan Dia membiarkan mereka dikalahkan oleh orang Filistin dan orang Amon.

BIS: Karena itu TUHAN marah kepada umat Israel, sehingga Ia membiarkan bangsa Filistin dan bangsa Amon menguasai mereka.

TMV: Oleh itu TUHAN murka terhadap umat Israel. Dia membiarkan orang Filistin dan orang Amon mengalahkan mereka.

FAYH: Hal ini menyebabkan Yahweh, TUHAN, sangat murka terhadap umat-Nya, sehingga Ia membiarkan orang Filistin dan orang Amon menguasai mereka.

ENDE: Lalu ber-njala2lah murka Jahwe terhadap Israil dan Ia menjerahkan mereka kedalam tangan orang2 Felesjet dan 'Amon.

Shellabear 1912: Maka bernyalalah murka Allah atas Israel maka dijualkannya akan dia ke tangan orang Filistin dan ke tangan segala bani Amon.

Leydekker Draft: Maka berhangatanlah morka Huwa 'atas 'awrang Jisra`ejl: maka 'ija pawn mendjuwal marika 'itu kadalam tangan 'awrang Filistin, dan kadalam tangan benij Xamawn 'itu.

AVB: Menyalalah kemurkaan TUHAN terhadap orang Israel, lalu Dia menyerahkan mereka ke dalam tangan orang Filistin dan bani Amon.


TB ITL: Lalu bangkitlah <02734> murka <0639> TUHAN <03068> terhadap orang Israel <03478>, dan Ia menyerahkan <04376> mereka ke dalam tangan <03027> orang Filistin <06430> dan bani <01121> Amon <05983>. [<03027>]


Jawa: Bebendune Sang Yehuwah banjur mulad-mulad marang wong Israel, temah iku padha dipasrahake marang ing tangane wong Filisti lan bani Amon.

Jawa 1994: Mulané Gusti Allah duka marang umat Israèl, temah bangsa Israèl ditégakaké, dijajah déning bangsa Filistin lan bangsa Amon.

Sunda: Ku lantaran kitu PANGERAN bendu ka urang Israil, tuluy maranehanana diselehkeun ka urang Pelisti jeung ka urang Amon.

Madura: Daddi PANGERAN duka ka ommat Isra’il, sampe’ ommat jareya epanneng ekobasae bangsa Filistin ban bangsa Amon.

Bali: Punika awinan Ida Sang Hyang Widi Wasa raris duka ring bangsa Israele, tur manggayang ipun kereh antuk wong Pilistin miwah wong Amon.

Bugis: Rimakkuwannanaro macayii PUWANGNGE lao ri umma Israélié, angkanna naleppessang bangsa Filistingngé kuwasaiwi mennang.

Makasar: Jari larromi Batara mae ri umma’ Israel. Sa’genna nibalang parekang ke’nanga nikoasai ri bansa Filistin siagang bansa Amon.

Toraja: Iamoto anna re’dek ara’Na tu PUANG lako to Israel, Nasorongi tu tau iato tama kuasanna to Filistin sia to Amon.

Karo: Emaka merawa TUHAN man bangsa Israel, janah IpelepasNa bangsa Pilisti ras bangsa Amon ngkuasaisa.

Simalungun: Jadi gajag ma ringis ni Jahowa mangidah Israel, anjaha ijualhon ma sidea hu tangan ni halak Palistim pakon halak Amon.

Toba: Jadi marsigorgor ma rimas ni Jahowa mida Israel, laos digadishon nasida tu tangan ni halak Palistim dohot tu tangan ni halak Moab.


NETBible: The Lord was furious with Israel and turned them over to the Philistines and Ammonites.

NASB: The anger of the LORD burned against Israel, and He sold them into the hands of the Philistines and into the hands of the sons of Ammon.

HCSB: So the LORD's anger burned against Israel, and He sold them to the Philistines and the Ammonites.

LEB: The LORD became angry with the people of Israel. So he used the Philistines and Ammonites to defeat them.

NIV: he became angry with them. He sold them into the hands of the Philistines and the Ammonites,

ESV: So the anger of the LORD was kindled against Israel, and he sold them into the hand of the Philistines and into the hand of the Ammonites,

NRSV: So the anger of the LORD was kindled against Israel, and he sold them into the hand of the Philistines and into the hand of the Ammonites,

REB: The anger of the LORD was roused against Israel, and he sold them into the power of the Philistines and the Ammonites,

NKJV: So the anger of the LORD was hot against Israel; and He sold them into the hands of the Philistines and into the hands of the people of Ammon.

KJV: And the anger of the LORD was hot against Israel, and he sold them into the hands of the Philistines, and into the hands of the children of Ammon.

AMP: And the anger of the Lord was kindled against Israel, and He sold them into the hands of the Philistines and the Ammonites,

NLT: So the LORD burned with anger against Israel, and he handed them over to the Philistines and the Ammonites,

GNB: So the LORD became angry with the Israelites, and let the Philistines and the Ammonites conquer them.

ERV: So the LORD became angry with the Israelites and allowed the Philistines and the Ammonites to defeat them.

BBE: And the wrath of the Lord was burning against Israel, and he gave them up into the hands of the Philistines and into the hands of the children of Ammon.

MSG: And GOD exploded in hot anger at Israel and sold them off to the Philistines and Ammonites, who,

CEV: The LORD was angry at Israel and decided to let Philistia and Ammon conquer them.

CEVUK: The Lord was angry with Israel and decided to let Philistia and Ammon conquer them.

GWV: The LORD became angry with the people of Israel. So he used the Philistines and Ammonites to defeat them.


NET [draft] ITL: The Lord <03068> was furious <0639> <02734> with Israel <03478> and turned <04376> them over <04376> to the Philistines <06430> and Ammonites <05983> <01121>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Hakim-hakim 10 : 7 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel