Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Hakim-hakim 11 : 26 >> 

TB: Ketika orang Israel diam di Hesybon dengan segala anak kotanya, di Aroer dengan segala anak kotanya, dan di segala kota sepanjang kedua tepi sungai Arnon selama tiga ratus tahun, mengapa pada waktu itu engkau tidak melepaskan kota-kota itu?


AYT: Ketika orang Israel tinggal di Hesybon dan kota-kota jajahannya, di Aroer dan kota-kota jajahannya, dan di segala kota di sepanjang tepi Sungai Arnon selama tiga ratus tahun, mengapa engkau tidak mengambilnya pada saat itu?

TL: Sedang orang Israel tiga ratus tahun lamanya sudah duduk di Hezbon dan segala daerahnya, dan di Aroer serta segala daerahnya, dan dalam segala negeri yang di tepi Arnon, mengapa maka tiada kamu mengambil dia kembali pada masa itu?

MILT: Ketika orang Israel diam di Heshbon dengan semua kotanya, di Aroer dengan semua kotanya, dan di semua kota sepanjang kedua tepian Arnon selama tiga ratus tahun, mengapa engkau tidak melepaskan mereka pada waktu itu?

Shellabear 2010: Mengapa engkau tidak merebutnya kembali pada waktu orang Israil tinggal di Hesbon dan desa-desanya, di Aro'er dan desa-desanya, serta di segala kota sepanjang tepi Sungai Arnon tiga ratus tahun lamanya?

KS (Revisi Shellabear 2011): Mengapa engkau tidak merebutnya kembali pada waktu orang Israil tinggal di Hesbon dan desa-desanya, di Aro'er dan desa-desanya, serta di segala kota sepanjang tepi Sungai Arnon tiga ratus tahun lamanya?

KSKK: Selama tiga ratus tahun orang Israel tinggal di Hesybon dan di kota-kota yang bernaung di bawahnya. Orang Israel juga hidup di Aroer dan di desa-desanya serta di semua kota yang terletak sepanjang kedua tepi sungai Yordan. Mengapa selama itu engkau tidak merebutnya kembali?

VMD: Orang Israel telah tinggal di Hesbon dan desa-desa sekitarnya selama 300 tahun. Mereka telah tinggal di Aroer dan di desa-desa sekitarnya selama 300 tahun. Orang Israel tinggal di semua kota di tepi Sungai Arnon selama 300 tahun. Mengapa engkau tidak membebaskannya selama ini?

TSI: “Sudah tiga ratus tahun bangsa Israel tinggal di Hesbon dan kota-kota sekelilingnya, di Aroer dan kota-kota sekelilingnya, dan di semua kota di tepi sungai Arnon! Mengapa selama tiga ratus tahun itu kalian tidak merebutnya kembali?

BIS: Tiga ratus tahun lamanya Israel menduduki Hesybon dan Aroer serta desa-desa di sekelilingnya, dan semua kota-kota di tepi Sungai Arnon. Dan mengapa selama itu kau tidak mengambilnya kembali?

TMV: Israel telah menduduki Hesybon, Aroer, dan pekan-pekan di sekelilingnya, serta semua kota di pinggir Sungai Arnon selama tiga ratus tahun. Mengapakah tuanku tidak merebutnya selama itu?

FAYH: Tetapi sekarang, sesudah tiga ratus tahun, engkau membangkit-bangkit lagi soal ini! Bukankah selama ini bangsa Israel mendiami seluruh tanah ini dari Hesybon sampai Aroer, dan sepanjang Sungai Arnon? Kenapa engkau tidak berusaha merebutnya kembali sejak dulu?

ENDE: Lihatlah, tigaratus tahun jang lampau, ketika Israil menetap di Hesjbon dan kota2 takluknja, di 'Aro'er dan kota2 takluknja, dan disemua kota sepandjang tepi Arnon, mengapa pada saat itu engkau tidak melepaskan kota2 itu?

Shellabear 1912: Maka sementara bani Israel telah duduk di Hesybon dan segala kampungnya dan di Aroer dan segala kampungnya dan dalam segala negri yang di tepi Arnon yaitu tiga ratus tahun lamanya, mengapakah tiada kamu mengambil dia balik dalam antara itu?

Leydekker Draft: Sedang 'awrang Jisra`ejl tiga ratus tahon lamanja sudah dudokh di-Hesjbawn, dan dalam kampong-kampongnja, lagi di-Xarawszejr, dan dalam kampong-kampongnja, dan dalam sakalijen negerij, jang pada segala fihakh 'Arnawn 'itu; 'antah karana 'apa garang tijada kamu meluputkan dija 'itu pada masa 'itu djuga?

AVB: Ketika orang Israel tinggal di Hesbon dan desa-desanya, di Aroer dan desa-desanya, dan di semua kota di sepanjang kedua-dua pinggir Sungai Arnon selama tiga ratus tahun, mengapa pada waktu itu engkau tidak mendapatkan semula kesemua kota dan desa itu?


AYT ITL: Ketika orang Israel <03478> tinggal <03427> di Hesybon <02809> dan kota-kota jajahannya <01323>, di Aroer <06177> dan kota-kota jajahannya <01323>, dan di segala <03605> kota <05892> di sepanjang <05921> tepi <03027> Sungai Arnon <0769> selama tiga <07969> ratus <03967> tahun <08141>, mengapa <04069> engkau tidak <03808> mengambilnya <05337> pada saat <06256> itu <01931>? [<0834>]

TB ITL: Ketika orang Israel <03478> diam <03427> di Hesybon <02809> dengan segala anak kotanya <01323>, di Aroer <06177> dengan segala anak kotanya <01323>, dan di segala <03605> kota <05892> sepanjang <05921> kedua tepi <03027> sungai Arnon <0769> selama tiga <07969> ratus <03967> tahun <08141>, mengapa <04069> pada waktu <06256> itu <01931> engkau tidak <03808> melepaskan <05337> kota-kota itu? [<0834>]

TL ITL: Sedang orang Israel <03478> tiga <07969> ratus <03967> tahun <08141> lamanya sudah duduk <03427> di Hezbon <02809> dan segala daerahnya <01323>, dan di Aroer <06177> serta segala daerahnya <01323>, dan dalam segala <03605> negeri <05892> yang <0834> di <05921> tepi <03027> Arnon <0769>, mengapa <04069> maka tiada <03808> kamu mengambil <05337> dia <01931> kembali <05337> pada masa <06256> itu?

AVB ITL: Ketika orang Israel <03478> tinggal <03427> di Hesbon <02809> dan desa-desanya <01323>, di Aroer <06177> dan desa-desanya <01323>, dan di semua <03605> kota <05892> di <05921> sepanjang kedua-dua pinggir <03027> Sungai Arnon <0769> selama tiga <07969> ratus <03967> tahun <08141>, mengapa <04069> pada waktu <06256> itu engkau tidak <03808> mendapatkan semula <05337> kesemua kota dan desa itu <01931>? [<0834>]


HEBREW: <01931> ayhh <06256> teb <05337> Mtluh <03808> al <04069> ewdmw <08141> hns <03967> twam <07969> sls <0769> Nwnra <03027> ydy <05921> le <0834> rsa <05892> Myreh <03605> lkbw <01323> hytwnbbw <06177> rwerebw <01323> hytwnbbw <02809> Nwbsxb <03478> larvy <03427> tbsb (11:26)


Jawa: Sampun antawis tigang atus taun tiyang Israel anggenipun sami manggen wonten ing Hesybon sawewengkonipun, kaliyan ing Aroer sawewengkonipun, tuwin wonten ing sakathahipun kitha ing sakiwa-tengenipun lepen Arnon, punapaa dene kitha wau boten panjenengan dalem rebat kala samanten?

Jawa 1994: Israèl sampun tigang atus taun manggèn ing Hèsbon lan Aroèr sarta dhusun-dhusun ing kiwa-tengenipun, tuwin kitha-kitha sauruting Lèpèn Arnon. Kénging menapa selaminipun menika panjenengan mboten naté mundhut wangsul tanah menika?

Sunda: Geus tilu ratus taun Israil nyicingan Hesbon jeung Arur katut pilemburan-pilemburan sakurilingeunana, kitu deui sakabeh kota anu pernahna di sisi-sisi Walungan Arnon. Ku naon ku anjeun henteu direbut dina mangsa-mangsa eta?

Madura: Tello ratos taon abidda Isra’il ngobasane Hesybon sareng Aroër sareng sa-disa e sabingkerrepon, sareng sadajana kottha e penggirra Songay Arnon. Aponapa kantos samangken sareng junandalem me’ ta’ epondhut pole?

Bali: Tigang atus taun suenipun bangsa Israele sampun ngaug tur ngwengku kota Hesbon miwah Aroer, miwah kota-kota sakiwa tengenipune, pingkalih sakancan kota-kotane sane ring sisin Tukad Arnone. Napi awinannya iratu nenten ngambil kota-kota punika duk masane punika?

Bugis: Tellu ratu taung ittana Israélié tudangiwi Hésybon sibawa Aroér nenniya désa-désaé ri seddéna, sibawa sininna kota-kotaé ri wirinna Salo Arnon. Namagi ri wettuéro dé’ muwalai lisu?

Makasar: Tallum bilangngang taung sallona tu Israel angngempoi Hesybon, Aroër siagang sikamma desa-desa niaka ri tammulilina, kammayatompa sikontu kota niaka ri birinna Binanga Arnon. Angngapa nasiapa sallona anjo tanuallea ammotere’?

Toraja: Talluratu’mo taunna tu to Israel torro dio Hesbon sola mintu’ lili’na sia dio Aroër sola mintu’ lili’na sia dio mintu’ kota dio randananna Arnon, ma’apai natae’ misae urrampananni to attu iato.

Karo: Nggo telu ratus tahun Israel muat Hesbon ras Aroer, ras kuta-kuta sekelewetna ras kerina kota-kota i tepi Lau Arnon. Ngkai maka i bas paksa si e la ibuatndu mulihi?

Simalungun: Sanggah na marianan halak Israel i Hesbon ampa i dusun-dusunni, i Aroer ampa i dusun-dusunni pakon bani ganup huta na martopihon Bah Arnon tolu ratus tahun dokahni, mase ma lang irampas nasiam huta ai ijia?

Toba: Nunga pola tolu ratus taon lelengna Israel maringan di Hesbon, ro di sosorna humaliang dohot di Aroer ro di sosorna humaliang dohot di sude huta, angka na martopihon Arnon; boasa so dirampas hamu angka i na sai laon?


NETBible: Israel has been living in Heshbon and its nearby towns, in Aroer and its nearby towns, and in all the cities along the Arnon for three hundred years! Why did you not reclaim them during that time?

NASB: ‘While Israel lived in Heshbon and its villages, and in Aroer and its villages, and in all the cities that are on the banks of the Arnon, three hundred years, why did you not recover them within that time?

HCSB: While Israel lived 300 years in Heshbon and its villages, in Aroer and its villages, and in all the cities that are on the banks of the Arnon, why didn't you take them back at that time?

LEB: Israel has now lived in Heshbon, Aroer, all their villages, and in all the cities along the Arnon River for 300 years. Why didn’t you recapture these cities during that time?

NIV: For three hundred years Israel occupied Heshbon, Aroer, the surrounding settlements and all the towns along the Arnon. Why didn’t you retake them during that time?

ESV: While Israel lived in Heshbon and its villages, and in Aroer and its villages, and in all the cities that are on the banks of the Arnon, 300 years, why did you not deliver them within that time?

NRSV: While Israel lived in Heshbon and its villages, and in Aroer and its villages, and in all the towns that are along the Arnon, three hundred years, why did you not recover them within that time?

REB: For three hundred years Israelites have lived in Heshbon and its dependent villages, in Aroer and its villages, and in all the towns by the Arnon. Why did you not retake them during all that time?

NKJV: ‘While Israel dwelt in Heshbon and its villages, in Aroer and its villages, and in all the cities along the banks of the Arnon, for three hundred years, why did you not recover them within that time?

KJV: While Israel dwelt in Heshbon and her towns, and in Aroer and her towns, and in all the cities that [be] along by the coasts of Arnon, three hundred years? why therefore did ye not recover [them] within that time?

AMP: While Israel dwelt in Heshbon and its villages, and in Aroer and its villages, and in all the cities along the banks of the Arnon for 300 years, why did you not recover [your lost lands] during that time?

NLT: But now after three hundred years you make an issue of this! Israel has been living here all this time, spread across the land from Heshbon to Aroer and in all the towns along the Arnon River. Why have you made no effort to recover it before now?

GNB: For three hundred years Israel has occupied Heshbon and Aroer, and the towns around them, and all the cities on the banks of the Arnon River. Why haven't you taken them back in all this time?

ERV: The Israelites have lived in the city of Heshbon and the towns around it for 300 years. They have lived in the city of Aroer and the towns around it for 300 years. They have lived in all the cities along the side of the Arnon River for 300 years. Why have you not tried to take these cities in all that time?

BBE: While Israel was living in Heshbon and its daughter-towns and in Aroer and its daughter-towns and in all the towns which are by the side of the Arnon, for three hundred years, why did you not get them back at that time?

MSG: All this time--it's been three hundred years now!--that Israel has lived in Heshbon and its villages, in Aroer and its villages, and in all the towns along the Arnon, why didn't you try to snatch them away then?

CEV: For three hundred years, Israelites have been living in Heshbon and Aroer and the nearby villages, and in the towns along the Arnon River gorge. If the land really belonged to you Ammonites, you wouldn't have waited until now to try to get it back.

CEVUK: For three hundred years, Israelites have been living in Heshbon and Aroer and the nearby villages, and in the towns along the Arnon gorge. If the land really belonged to you Ammonites, you wouldn't have waited until now to try to get it back.

GWV: Israel has now lived in Heshbon, Aroer, all their villages, and in all the cities along the Arnon River for 300 years. Why didn’t you recapture these cities during that time?


KJV: While Israel <03478> dwelt <03427> (8800) in Heshbon <02809> and her towns <01323>_, and in Aroer <06177> and her towns <01323>_, and in all the cities <05892> that [be] along by the coasts <03027> of Arnon <0769>_, three <07969> hundred <03967> years <08141>_? why therefore did ye not recover <05337> (8689) [them] within that time <06256>_?

NASB: 'While Israel<3478> lived<3427> in Heshbon<2809> and its villages<1323>, and in Aroer<6177> and its villages<1323>, and in all<3605> the cities<5892> that are on the banks<3027> of the Arnon<769>, three<7969> hundred<3967> years<8141>, why<4069> did you not recover<5337> them within that time<6256>?

NET [draft] ITL: Israel <03478> has been living <03427> in Heshbon <02809> and its nearby towns <01323>, in Aroer <06177> and its nearby towns <01323>, and in <05921> all <03605> the cities <05892> along <03027> the Arnon <0769> for three <07969> hundred <03967> years <08141>! Why <04069> did you not <03808> reclaim <05337> them <01931> during that time <06256>?


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.
Studi Alkitab dengan AI: Alkitab GPT.

 <<  Hakim-hakim 11 : 26 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Alkitab GPT
Bantuan
Dual Panel Dual Panel