Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Hakim-hakim 5 : 24 >> 

TB: Diberkatilah Yael, isteri Heber, orang Keni itu, melebihi perempuan-perempuan lain, diberkatilah ia, melebihi perempuan-perempuan yang di dalam kemah.


AYT: Diberkatilah di antara perempuan-perempuan lain, Yael, istri Heber, orang Keni; Diberkatilah dia dari antara perempuan-perempuan di tenda.

TL: Keberkatanlah Yael, bini Heber, orang Keni itu, di atas segala orang perempuan. Keberkatanlah ia di atas segala perempuan yang duduk dalam kemah.

MILT: Yang paling diberkati di antara wanita-wanita adalah Yael, istri Heber, orang Keni itu, ia terberkati di antara wanita-wanita di kemah.

Shellabear 2010: Betapa bahagianya Yael, istri Heber, orang Keni itu, lebih dari perempuan-perempuan lain. Betapa bahagianya dia, lebih dari perempuan-perempuan yang tinggal di dalam kemah.

KS (Revisi Shellabear 2011): Betapa bahagianya Yael, istri Heber, orang Keni itu, lebih dari perempuan-perempuan lain. Betapa bahagianya dia, lebih dari perempuan-perempuan yang tinggal di dalam kemah.

KSKK: Terberkatilah di antara wanita, Yael, istri Heber, orang Keni itu, terberkatilah engkau di antara wanita yang mendiami kemah-kemah!

VMD: Yael adalah istri Heber orang Keni. Dia akan diberkati melebihi segala perempuan.

BIS: Beruntunglah Yael, istri Heber orang Keni; dari semua penghuni kemah, dialah yang paling diberkati.

TMV: Diberkatilah Yael, isteri Heber, orang Keni itu. Dialah wanita yang paling diberkati di kalangan semua wanita yang tinggal di khemah.

FAYH: Diberkatilah Yael, Istri Heber orang Keni. Ya, diberkati kiranya dia, Melebihi semua wanita yang tinggal di kemah-kemah.

ENDE: Terberkatilah melebihi para wanita, Ja'el, isteri Heber, orang Kain; melebihi para wanita jang tinggal dikemah terberkatilah ia!

Shellabear 1912: Maka lebih dari pada segala perempuan berbahagialah Yael, istri Heber, orang Keni, berbahagialah ia kelak dari pada segala perempuan yang duduk dalam kemah.

Leydekker Draft: Jaszejl, 'isterij Heber 'awrang KHejnij, lebeh deri pada segala parampuwan, 'itu kiranja deberkatij: 'ija djuga lebeh deri pada segala parampuwan didalam taratakh, 'itu kiranja deberkatij.

AVB: Diberkatilah Yael, isteri Heber, orang Keni itu, melebihi perempuan-perempuan lain, dan diberkatilah dia melebihi perempuan-perempuan di dalam khemah.


TB ITL: Diberkatilah <01288> Yael <03278>, isteri <0802> Heber <02268>, orang Keni <07017> itu, melebihi perempuan-perempuan <0802> lain, diberkatilah <01288> ia, melebihi perempuan-perempuan <0802> yang di dalam kemah <0168>.


Jawa: Binerkahana Ibu Yael garwane Sang Heber bangsa Keni iku, ngluwihi para wanita liyane, panjenengane binerkahana ngluwihi para pawestri ing jero kemah.

Jawa 1994: Begja kowé Yaèl, bojoné Hèbèr, wong Kèni, ing antarané sing manggon ing kémah, kowé sing diberkahi.

Sunda: Yael, wanita nu pangbagjana. Eta bojo Heber bangsa Keni, wanita pangeusi kemah nu pangbagjana.

Madura: Pojur Yael, binena Heber oreng Keni rowa, dhari antarana reng-oreng essena kemah, aba’na se paleng eberkadi Pangeran.

Bali: Ni Yael kurenan Hebere, wong Kenine, anak luh sane pinih ageta. Ipun dados anak luh sane pinih ageta sane nongos ring kemahe.

Bugis: Maupe’i Yaél, bainéna Héber tau Kénié; polé ri sininna iya monroé ri kémaé, aléna ritu kaminang ribarakkaki.

Makasar: Upaki Yael bainenna Heber, tu Keni; ri sikontu bonena kemaya, iami kaminang nibarakkaki.

Toraja: Losong upa’na tu Yael na mintu’ baine, iamotu bainena Heber, to Keni, losong ia upa’na na iatu mintu’ baine torro lan lu tenda.

Karo: Sangap me Jael ndehara Heber bangsa Keni e diberu si sangapna i bas kerina diberu si ringan i bas kemah.

Simalungun: Pinasu-pasu ma si Jael, parinangon ni si Heber, halak Keni ai, lobih humbani sagala naboru, pinasu-pasu ma ia, lobih humbani sagala naboru na ibagas lampolampo.

Toba: Sumurung ma pasupasu tu si Jael, jolma ni si Heber, marga Keni, sian na tu sude angka parompuan; sumurung tahe pasupasu tu ibana sian na tu luhut parompuan, angka na maringan di undungundung.


NETBible: The most rewarded of women should be Jael, the wife of Heber the Kenite! She should be the most rewarded of women who live in tents.

NASB: "Most blessed of women is Jael, The wife of Heber the Kenite; Most blessed is she of women in the tent.

HCSB: Jael is most blessed of women, the wife of Heber the Kenite; she is most blessed among tent-dwelling women.

LEB: Jael, wife of Heber the Kenite, should be the most blessed woman, the most blessed woman living in a tent.

NIV: "Most blessed of women be Jael, the wife of Heber the Kenite, most blessed of tent-dwelling women.

ESV: "Most blessed of women be Jael, the wife of Heber the Kenite, of tent-dwelling women most blessed.

NRSV: "Most blessed of women be Jael, the wife of Heber the Kenite, of tent-dwelling women most blessed.

REB: “Blest above women be Jael wife of Heber the Kenite; blest above all women in the tents.

NKJV: "Most blessed among women is Jael, The wife of Heber the Kenite; Blessed is she among women in tents.

KJV: Blessed above women shall Jael the wife of Heber the Kenite be, blessed shall she be above women in the tent.

AMP: Blessed above women shall Jael, the wife of Heber the Kenite, be; blessed shall she be above women in the tent.

NLT: "Most blessed is Jael, the wife of Heber the Kenite. May she be blessed above all women who live in tents.

GNB: The most fortunate of women is Jael, the wife of Heber the Kenite -- the most fortunate of women who live in tents.

ERV: Jael was the wife of Heber the Kenite. She will be blessed above all women.

BBE: Blessings be on Jael, more than on all women! Blessings greater than on any in the tents!

MSG: Most blessed of all women is Jael, wife of Heber the Kenite, most blessed of homemaking women.

CEV: But honor Jael, the wife of Heber from the Kenite clan. Give more honor to her than to any other woman who lives in tents. Yes, give more honor to her than to any other woman.

CEVUK: But honour Jael, the wife of Heber from the Kenite clan. Give more honour to her than to any other woman who lives in tents. Yes, give more honour to her than to any other woman.

GWV: Jael, wife of Heber the Kenite, should be the most blessed woman, the most blessed woman living in a tent.


NET [draft] ITL: The most rewarded <01288> of women <0802> should be Jael <03278>, the wife <0802> of Heber <02268> the Kenite <07017>! She should be the most rewarded <01288> of women <0802> who live in tents <0168>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Hakim-hakim 5 : 24 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2019
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran