Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Hosea 4 : 11 >> 

TB: Anggur dan air anggur menghilangkan daya pikir.


AYT: Persundalan, anggur, dan anggur baru yang menghilangkan pengertian.

TL: Bahwa persundalan dan air anggur dan air anggur yang baharu itulah menyesatkan hati.

MILT: Perzinaan, air anggur, dan jus anggur, melenyapkan kesadaran.

Shellabear 2010: Anggur dan air anggur menghilangkan akal.

KS (Revisi Shellabear 2011): Anggur dan air anggur menghilangkan akal.

KSKK: Persundalan, anggur dan minuman keras telah menguasai hati mereka.

VMD: Dosa percabulan, minuman keras, dan anggur baru akan merusak kemampuan orang berpikir jernih.

BIS: TUHAN berkata, "Hai umat-Ku, baik anggur yang lama maupun anggur yang baru telah melenyapkan kemampuanmu untuk berpikir secara sehat.

TMV: TUHAN berfirman "Wain, baik yang lama atau yang baru telah merosakkan fikiran umat-Ku.

FAYH: "Bersundal dan bermabuk-mabuk telah menumpulkan pikiran umat-Ku.

ENDE: Ba'al Anggur dan air anggur menghilangkan akal.

Shellabear 1912: Maka percabulan dan air anggur dan air anggur yang baharu itu menghilangkan akal.

Leydekker Draft: Perkandakan, dan 'ajer 'angawr, dan 'ajer 'angawr baharuw menawan hati 'awrang.

AVB: Persundalan, air anggur dan air anggur baru menghilangkan akal.


TB ITL: Anggur <03196> dan air anggur <08492> menghilangkan <03947> daya pikir <03820>. [<02184>]


Jawa: Pikirane kadadekake buntet, dening anggur lan duduhe woh anggur.

Jawa 1994: Pangandikané Pangéran mengkéné, "Anggur sing lawas lan sing anyar karo-karoné njalari umat-Ku mendem!

Sunda: Timbalan PANGERAN, "Anggur anyar, anggur kawak, geus ngaleungitkeun akal waras umat Kami!

Madura: PANGERAN adhabu, "He Tang ommat, banne pera’ anggur se laju, tape anggur se anyar keya padha daddi sababba ba’na ta’ bisa apekker baras pole.

Bali: Ida Sang Hyang Widi Wasa ngandika sapuniki: “Yeh anggure ane let muah ane anyar ngusakang pepineh kaulan Ulune.

Bugis: Makkedai PUWANGNGE, "Eh umma’-Ku, muwi anggoro iya malaungngé iyaré’ga anggoro iya mabarué pura pallennye’i amampungenna untu’ mappikkiri secara madécéng.

Makasar: Nakana Batara, "He ummakKu, baji’ anggoro’ salloa kammayatompa anggoro’ berua napa’lanynya’mi pakkullenu untu’ appikkiri’ baji’.

Toraja: Iatu gau’ sala sia uai anggoro’ sia uai anggoro’ ba’ru umpapusa penaa.

Karo: Nina TUHAN, "Anggur si ndekah ras si mbaru, mahanca bene ukur bangsangKu.

Simalungun: Anggur ampa minuman koras, ai do na parseda uhur.

Toba: Parmainanon dohot anggur dohot tuak na pang, i ma na mangago roha.


NETBible: Old and new wine take away the understanding of my people.

NASB: Harlotry, wine and new wine take away the understanding.

HCSB: Promiscuity, wine, and new wine take away one's understanding.

LEB: Prostitutes, old wine, and new wine have robbed them of their senses.

NIV: to prostitution, to old wine and new, which take away the understanding

ESV: whoredom, wine, and new wine, which take away the understanding.

NRSV: whoredom. Wine and new wine take away the understanding.

REB: to give themselves to immorality. Wine, old and new, steals my people's wits;

NKJV: "Harlotry, wine, and new wine enslave the heart.

KJV: Whoredom and wine and new wine take away the heart.

AMP: Harlotry and wine and new wine take away the heart {and} the mind {and} the spiritual understanding.

NLT: "Alcohol and prostitution have robbed my people of their brains.

GNB: The LORD says, “Wine, both old and new, is robbing my people of their senses!

ERV: “Sexual sins, strong drink, and new wine ruin a person’s ability to think straight.

BBE: Loose ways and new wine take away wisdom.

MSG: "Wine and whiskey leave my people in a stupor.

CEV: and have been unfaithful to me, their LORD. My people, you are foolish because of too much pleasure and too much wine.

CEVUK: and have been unfaithful to me, their Lord. My people, you are foolish because of too much pleasure and too much wine.

GWV: Prostitutes, old wine, and new wine have robbed them of their senses.


NET [draft] ITL: Old <02184> and new wine <08492> wine <03196> take away <03947> the understanding <03820> of my people.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Hosea 4 : 11 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
© 2010-2021
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran