Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Ibrani 6 : 3 >> 

TB: Dan itulah yang akan kita perbuat, jika Allah mengizinkannya.


AYT: Dan, itulah yang akan kita lakukan, jika Allah mengizinkannya.

TL: Demikianlah kita berbuat kelak, jikalau diizinkan Allah.

MILT: Dan kita akan melakukan hal ini, hanya jika Allah (Elohim - 2316) mengizinkan.

Shellabear 2010: Insya Allah, hal-hal itulah yang akan kita lakukan.

KS (Revisi Shellabear 2011): Insya Allah, hal-hal itulah yang akan kita lakukan.

Shellabear 2000: Insya Allah, hal-hal itulah yang akan kita perbuat.

KSZI: Kita akan melakukannya jika Allah mengizinkan.

KSKK: Dengan perkenanan Allah, inilah yang harus kita lakukan.

WBTC Draft: Jika Allah mengizinkan, kita akan melakukannya.

VMD: Jika Allah mengizinkan, kita akan melakukannya.

AMD: Kita akan bicarakan hal-hal itu lagi jika Allah mengizinkannya.

TSI: Jadi, atas pertolongan Allah, biarlah saya memberikan ajaran yang lebih tinggi yang bisa mendewasakan rohani kita!

BIS: Marilah kita, jika Allah mengizinkan, maju ke pelajaran-pelajaran yang lebih lanjut!

TMV: Marilah kita menjadi orang Kristian yang dewasa! Jika diizinkan Allah, hal inilah yang akan kita lakukan!

BSD: Jika Allah mengizinkan, marilah kita maju ke pelajaran-pelajaran berikutnya,

FAYH: Jika Tuhan mengizinkan, sekarang kita akan membicarakan hal-hal yang lebih lanjut.

ENDE: Dan kita berbuat demikian bila dibiarkan Allah.

Shellabear 1912: Maka demikian kelak kita akan berbuat, jikalau dibiarkan Allah.

Klinkert 1879: Maka inipon hendak kita boewat, insja' Allah.

Klinkert 1863: Maka nanti kita berboewat itoe djoega, {Kis 18:21; 1Ko 4:19; Yak 4:15} insja Allah.

Melayu Baba: Dan kita nanti buat bgitu, kalau Allah biarkan.

Ambon Draft: Maka itu djuga kami akan berbowat, kalu-kalu Tuhan Allah luluskan itu pada kami.

Keasberry 1853: Inshi Allah, inilah yang kita handak burbuat.

Keasberry 1866: Insha Allah, inilah yang kami handak bŭrbuat.

Leydekker Draft: Maka kamij lagi 'akan berbowat 'itu djuga, djikalaw dekahendakij 'Allah.

AVB: Kita akan melakukannya jika Allah mengizinkan.

Iban: Lalu kitai deka ngereja nya, enti Allah Taala ngemendar.


TB ITL: Dan <2532> itulah <5124> yang akan kita perbuat <4160>, jika <1437> Allah <2316> mengizinkannya <2010>.


Jawa: Yaiku kang bakal padha kita lakoni, manawa dadi keparenging Allah.

Jawa 2006: Sarta iku kang bakal padha kita tindakaké, menawa dadi keparengé Allah.

Jawa 1994: Ayo kita padha maju nyandhak piwulang sing luwih dhuwur, yakuwi sing saiki arep padha kita tindakaké, menawa Gusti Allah marengaké.

Jawa-Suriname: Hayuk awaké déwé pada maju tenan lan nindakké kuwi, nèk Gusti Allah ijik gelem nglilani awaké déwé.

Sunda: Urang maju! Ka nu leuwih luhur! Mugia Allah ngawidian!

Sunda Formal: Hayu maju! Sual-sual eta mah urang sampeur deui engke, manawi Allah marengkeun.

Madura: Ngereng sampeyan sareng kaula sadaja, manabi Allah ngarsa’agi, ongga ka pangajaran-pangajaran se jang tenggiyan!

Bauzi: Alat iba uledi gagomeam làhà iho ame im bisi ad iuba modesuhuda lam dam bake vahokeda tame.

Bali: Ngiringja iraga nglanturang pamargin iragane. Puniki sane pacang laksanayang iraga yening kaledangin antuk Ida Sang Hyang Widi Wasa.

Ngaju: Amon Hatalla manyoho, keleh itah miar akan kare ajar je labih maju!

Sasak: Dait hal nike saq gen ite piaq, lamun Allah ngijinang.

Bugis: Laono mai, rékko napuwéloi Allataala, tamaju ri pappagguruwang iya lebbi matterué.

Makasar: Punna nia’ pangngellaiNa Allata’ala, mae mako nakimaju mange ri pappilajarang-pappilajarang la’bi lompoanganga!

Toraja: Susimoto la tapogau’, ke Naeloranni Puang Matua.

Duri: Jaji, ia ke napuelohhi Puang Allataala, la memmasaranianmiki'!

Gorontalo: Wonu ijiniya lo Allahuta'ala, ito ma mopoturusi lo u hepobalajarinto sambe imaninto mowali molotolo.

Gorontalo 2006: Duloolo ito, wonu luasia lo Allahu Taa̒ala, molaia̒ ode totoonulalo pongaajali u wumbutio mola!

Balantak: Kalu Alaata'ala mamatalai, mai kita muntundun upa men kana' bona mian men poo'inti'imo.

Bambam: Sapo' la indo hia pepa'guhuam sitahhu'na la tape'guhuia', ke napoelo'i Puang Allataala.

Kaili Da'a: Tapi kamaimo kita meguru kapola nu pepatuduki Kristus. Pade ane Pue mompaloga, etumo to rapowiata!

Mongondow: Bo tuatadon in aidan naton, aka ogoian i Allah ing kasampatan.

Aralle: Anna, ke naelo'i Puang Alataala, ya' dianto ang la tababe.

Napu: Agayana inee tahuhuleki paturo au nguru-nguruna iti. Agina tapololita paturo kaliliuana, ane napatepaka manike Pue Ala.

Sangir: Kereu Mawu e mapakawalang kitẹ e ute mahịe i kitẹ dumakịkowe sol᷊ong manga těntiro tuhụ e!

Taa: Wali tuwu-tuwuja i Pue Allah damangansawang kita, see kita kanjo’u-njo’u kadota-dota damangaguru anu to masuli wo’u yako to etu.

Rote: Metema Manetualain bei fe loak soona, mai leona fo teu leo nanoli mana maik ia!

Galela: Hino la ngone posigila-gila la o dodoto foloisi ilalamo gena pomadoto, hitilahi o Jou wonasimaha la paaka.

Yali, Angguruk: Allahn let heneptuk lit tilihip uruk halug alem eheyon ari tehe ha reg lahe.

Tabaru: Nou, ngone posigila pomadotoko 'o do-dotoko gee 'ifoloiosi 'inasikuata, 'itilai ma Jo'oungu ma Dutu wonariwo!

Karo: Emaka marilah kita maju! Janah enda me sidalanken adi bage peraten Dibata!

Simalungun: Anjaha bahenonta do ai, anggo ilopas Naibata.

Toba: I ma bahenonta, molo tung diloas Debata.

Dairi: Tapi mula iijinken Dèbata sibengketti mo peddah lebbih mbages, janah bennar.

Minangkabau: Molah kito, jikok Allah ma ijinkan, baranjak ka palajaran-palajaran nan labiah lanjuik!

Nias: Na si nehe Lowalangi, ba da tadou'õ ita ba wamahaõ sabõlõ moguna!

Mentawai: Maerú peilé, ké iteúaké baí nia Taikamanua, tariu-riuakéan lé kam tagelai tuppainia!

Lampung: Ijado ram, kik Allah mengizinko, maju mik ajaran-ajaran sai lebih lanjut!

Aceh: Jak kheueh geutanyoe, meunyoe Allah geupeu idhin, tabeuet ubak peulajaran-peungajaran (peungajaran-peungajaran) nyang leubeh mayang!

Mamasa: Anna innang la sitarru'namo tapelaya'i ke naporananni Puang Allata'alla.

Berik: Ganma agaiswe! Nei ga nesa agaiswesa, afa Uwa Sanbagiri Jei Jam nes batobaabilirim.

Manggarai: Hitus ata paka pandés lité, émé sendo le Mori Keraéng.

Sabu: Mai we di, ki nga o'o Deo, ma aggha la liajha do meramma ri.

Kupang: Ma kalo Tuhan kasi isin, na, mari kotong nae kalás sa. Te beta mau ajar hal yang lebe dalam.

Abun: Yefun Allah imo yo, men wai kadit sukdu bok gato mo i-ke ne, ete men krombot sukdu gato kru ne o et.

Meyah: Noba oisouska Allah odou ejginaga rot bera memef momoftuftu iwa rot mar ongga erek ekirsa deika jeska mar insa koma nomnaga si.

Uma: (6:1)

Yawa: Ranivara Amisye po wansamayar, indati wamo Apa ananyao ntiti raen.


NETBible: And this is what we intend to do, if God permits.

NASB: And this we will do, if God permits.

HCSB: And we will do this if God permits.

LEB: And this we will do, if God permits.

NIV: And God permitting, we will do so.

ESV: And this we will do if God permits.

NRSV: And we will do this, if God permits.

REB: and so we shall, if God permits.

NKJV: And this we will do if God permits.

KJV: And this will we do, if God permit.

AMP: If indeed God permits, we will [now] proceed [to advanced teaching].

NLT: And so, God willing, we will move forward to further understanding.

GNB: Let us go forward! And this is what we will do, if God allows.

ERV: And that’s what we will do if God allows.

EVD: And we will do this if God allows.

BBE: Now we will do this, if God lets us.

MSG: God helping us, we'll stay true to all that. But there's so much more. Let's get on with it!

Phillips NT: No, if God allows, let us go on.

DEIBLER: Instead of continuing to discuss these elementary truths, we(inc) (OR, I) will go on to give people mature teaching, if God allows it.

GULLAH: Leh we go on an laan mo ting. We gwine do dat, ef God leh we.

CEV: Let's grow up, if God is willing.

CEVUK: Let's grow up, if God is willing.

GWV: If God permits, we will do this.


NET [draft] ITL: And <2532> this <5124> is what we intend to do <4160>, if <1437> God <2316> permits <2010>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Ibrani 6 : 3 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2021
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran