TB: dan haruslah kamu dapat mengajarkan kepada orang Israel segala ketetapan yang telah difirmankan TUHAN kepada mereka dengan perantaraan Musa."
AYT: juga ajarkan kepada umat Israel tentang semua hukum yang telah TUHAN firmankan kepada mereka melalui Musa.”
TL: dan supaya dapat kamu mengajarkan bani Israel segala hukum, yang firman Tuhan kepadanya dengan lidah Musa.
MILT: bahkan untuk mengajar bani Israel segala ketetapan yang telah TUHAN (YAHWEH - 03068) firmankan kepada mereka melalui perantaraan Musa."
Shellabear 2010: dan supaya kamu dapat mengajarkan kepada bani Israil segala ketetapan yang difirmankan ALLAH kepada mereka dengan perantaraan Musa.”
KS (Revisi Shellabear 2011): dan supaya kamu dapat mengajarkan kepada bani Israil segala ketetapan yang difirmankan ALLAH kepada mereka dengan perantaraan Musa."
KSKK: Kamu harus mengajarkan kepada bangsa Israel segala hukum Yahweh yang telah diberikan dengan perantaraan Musa."
VMD: Dan ajarlah umat tentang semua hukum yang telah diberikan TUHAN melalui Musa.”
BIS: Semua hukum yang Kuberikan kepadamu melalui Musa, harus dapat kamu ajarkan kepada bangsa Israel."
TMV: Kamu mesti mengajar umat Israel semua hukum yang sudah Aku berikan kepada kamu melalui Musa."
FAYH: serta mengajarkan kepada mereka semua hukum TUHAN yang telah diberikan kepada mereka melalui Musa."
ENDE: dan dapat mengadjar bani Israil perihal segala ketetapan jang telah disabdakan Jahwe kepada mereka dengan perantaraan Musa.
Shellabear 1912: Dan supaya kamu mengajarkan kepada bani Israel segala hukum yang difirmankan Allah kepadanya dengan lidah Musa."
Leydekker Draft: Bajik 'akan meng`adjar benij Jisra`ejl segala 'ondang-ondang, jang Huwa sudah bersabda kapada marika 'itu 'awleh parentah Musaj.
AVB: dan supaya kamu dapat mengajar kepada orang Israel segala ketetapan yang difirmankan TUHAN kepada mereka dengan perantaraan Musa.”
TB ITL: dan haruslah kamu dapat mengajarkan <03384> kepada orang <01121> Israel <03478> segala <03605> ketetapan <02706> yang <0834> telah difirmankan <01696> TUHAN <03068> kepada <0413> mereka dengan perantaraan <03027> Musa <04872>."
Jawa: Sarta maneh sira wulangna marang wong Israel, sakehe pranatan kang wus kadhawuhake dening Pangeran Yehuwah marang wong-wong iku lumantar Nabi Musa.”
Jawa 1994: Sakèhing prenatan sing wis Dakdhawuhaké lantaran Musa, kudu kokwulangaké marang umat Israèl."
Sunda: Pikukuh-pikukuh Kami geus ditimbalkeun ka Musa, ku maraneh ajarkeun ka urang Israil."
Madura: Sakabbinna hokom se ebagi Sengko’ ka ba’na kalaban parantara’anna Mosa kodu eajarragi ka ommat Isra’il."
Bali: Kita patut ngurukang sakancan bangsa Israele sakancan pidabdabe ane suba paicayang Ulun teken kita majalaran I Musa.”
Bugis: Sininna hukkung iya uwéréngngékko naolaé Musa, harusu’ko mulléi mappagguruwangngi lao ri bangsa Israélié."
Makasar: Sikontu hukkung Kupassareanga tete ri Musa, musti nupangngajarrangi mae ri bansa Israel."
Toraja: sia ammi ma’din unnada’i to Israel diona mintu’ apa dipondok, tu mangka Napokada PUANG lako to Israel nalopian Musa.
Karo: Arus iajarkenndu man bangsa Israel kerina undang-undang si nggo Kubereken man bandu erkelang-kelangken Musa."
Simalungun: anjaha maningon ajarhononnima do bani halak Israel sagala paraturan na hinatahon ni Jahowa bani sidea marhitei si Musa.”
Toba: Asa diboto hamu huhut mangajarhon tu halak Israel sude uhum, angka na niaturhon ni Jahowa tu nasida marhite sian si Musa.
NETBible: and to teach the Israelites all the statutes that the
NASB: and so as to teach the sons of Israel all the statutes which the LORD has spoken to them through Moses."
HCSB: and teach the Israelites all the statutes that the LORD has given to them through Moses."
LEB: Also teach the Israelites all the laws that I gave them through Moses."
NIV: and you must teach the Israelites all the decrees the LORD has given them through Moses."
ESV: and you are to teach the people of Israel all the statutes that the LORD has spoken to them by Moses."
NRSV: and you are to teach the people of Israel all the statutes that the LORD has spoken to them through Moses.
REB: and to teach the Israelites all the decrees which the LORD has spoken to them through Moses.
NKJV: "and that you may teach the children of Israel all the statutes which the LORD has spoken to them by the hand of Moses."
KJV: And that ye may teach the children of Israel all the statutes which the LORD hath spoken unto them by the hand of Moses.
AMP: And you are to teach the Israelites all the statutes which the Lord has spoken to them by Moses.
NLT: And you must teach the Israelites all the laws that the LORD has given through Moses."
GNB: You must teach the people of Israel all the laws which I have given to you through Moses.”
ERV: And you must teach the people about all the laws that the LORD gave them through Moses.”
BBE: Teaching the children of Israel all the laws which the Lord has given them by the hand of Moses.
MSG: Teach the People of Israel all the decrees that GOD has spoken to them through Moses."
CEV: You must also teach the people of Israel everything that I commanded Moses to say to them.
CEVUK: You must also teach the people of Israel everything that I commanded Moses to say to them.
GWV: Also teach the Israelites all the laws that I gave them through Moses."
NET [draft] ITL: and to teach <03384> the Israelites <03478> <01121> all <03605> the statutes <02706> that <0834> the Lord <03068> has spoken <01696> to <0413> them through <03027> Moses <04872>.”