TB: Lalu TUHAN berfirman kepada Musa dan Harun, kata-Nya kepada mereka:
AYT: TUHAN berfirman kepada Musa dan Harun, firman-Nya
TL: Sebermula, maka berfirmanlah Tuhan kepada Musa dan Harun, firman-Nya kepadanya:
MILT: Dan, TUHAN (YAHWEH - 03068) berfirman kepada Musa dan kepada Harun dengan berkata kepada mereka,
Shellabear 2010: ALLAH berfirman kepada Musa dan Harun,
KS (Revisi Shellabear 2011): ALLAH berfirman kepada Musa dan Harun,
KSKK: Yahweh berbicara kepada Musa dan Harun dan berkata kepada mereka,
VMD: TUHAN berkata kepada Musa dan Harun,
TSI: TUHAN berkata kepada Musa dan Harun,
BIS: TUHAN memberi kepada Musa dan Harun peraturan-peraturan ini
TMV: TUHAN memberi Musa dan Harun peraturan-peraturan berikut
FAYH: TUHAN berfirman kepada Musa dan Harun,
ENDE: Bersabdalah Jahwe kepada Musa dan Harun dengan berkata kepada mereka:
Shellabear 1912: Maka firman Allah kepada Musa dan kepada Harun demikian firman-Nya:
Leydekker Draft: SAbermula maka bafermanlah Huwa kapada Musaj, dan kapada Harun, sambil sabdanja kapada marika 'itu:
AVB: TUHAN berfirman kepada Musa dan Harun,
AYT ITL: TUHAN <03068> berfirman <01696> kepada <0413> Musa <04872> dan <0413> Harun <0175>, firman-Nya <0559> [<0413>]
TB ITL: Lalu TUHAN <03068> berfirman <01696> kepada <0413> Musa <04872> dan Harun <0175>, kata-Nya <0559> kepada <0413> mereka: [<0413>]
TL ITL: Sebermula, maka berfirmanlah <01696> Tuhan <03068> kepada <0413> Musa <04872> dan Harun <0175>, firman-Nya <0559> kepadanya <0413>:
AVB ITL: TUHAN <03068> berfirman <01696> kepada <0413> Musa <04872> dan <0413> Harun <0175>, [<0559> <0413>]
HEBREW: <0413> Mhla <0559> rmal <0175> Nrha <0413> law <04872> hsm <0413> la <03068> hwhy <01696> rbdyw (11:1)
Jawa: Pangeran Yehuwah banjur ngandika marang Nabi Musa lan Rama Harun, mangkene:
Jawa 1994: Gusti Allah maringaké prenatan marang Musa lan Harun kanggo bangsa Israèl mengkéné:
Sunda: PANGERAN ngandika ka Musa jeung Harun, ngandikakeun aturan-aturan
Madura: Dhabuna PANGERAN ka Mosa ban Harun,
Bali: Ida Sang Hyang Widi Wasa maicayang pidabdabe sane menggah ring sor puniki ring Dane Musa miwah Dane Harun,
Bugis: PUWANGNGE mabbéréyangngi lao ri Musa sibawa Harun iyaé sining peraturangngé
Makasar: Napassareangi Batara mae ri Musa siagang Harun anne paratorang-paratoranga
Toraja: Ma’kadami tu PUANG lako Musa sia Harun, Nakua ungkuanni:
Karo: Ibereken TUHAN man Musa ras man Harun peraturen-peraturen si tersurat i teruh enda
Simalungun: Dob ai nini Jahowa ma hubani si Musa ampa hubani si Aron,
Toba: (I.) Dung i ro muse hata ni Jahowa tu si Musa dohot tu si Aron, didok ma tu nasida:
NETBible: The
NASB: The LORD spoke again to Moses and to Aaron, saying to them,
HCSB: The LORD spoke to Moses and Aaron:
LEB: The LORD spoke to Moses and Aaron,
NIV: The LORD said to Moses and Aaron,
ESV: And the LORD spoke to Moses and Aaron, saying to them,
NRSV: The LORD spoke to Moses and Aaron, saying to them:
REB: THE LORD told Moses and Aaron
NKJV: Now the LORD spoke to Moses and Aaron, saying to them,
KJV: And the LORD spake unto Moses and to Aaron, saying unto them,
AMP: AND THE Lord said to Moses and Aaron,
NLT: Then the LORD said to Moses and Aaron,
GNB: The LORD gave Moses and Aaron the following regulations
ERV: The LORD said to Moses and Aaron,
BBE: And the Lord said to Moses and Aaron,
MSG: GOD spoke to Moses and Aaron:
CEV: The LORD told Moses and Aaron
CEVUK: The Lord told Moses and Aaron
GWV: The LORD spoke to Moses and Aaron,
KJV: And the LORD <03068> spake <01696> (8762) unto Moses <04872> and to Aaron <0175>_, saying <0559> (8800) unto them,
NASB: The LORD<3068> spoke<1696> again to Moses<4872> and to Aaron<175>, saying<559> to them,
NET [draft] ITL: The Lord <03068> spoke <01696> to <0413> Moses <04872> and Aaron <0175>, saying <0559> to <0413> them,