Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Imamat 14 : 52 >> 

TB: Dengan demikian ia harus menyucikan rumah itu dengan darah burung, air mengalir, burung yang hidup, kayu aras, hisop, dan kain kirmizi.


AYT: Demikianlah imam menahirkan rumah itu dengan darah burung yang disembelih di atas air mengalir, bersama dengan burung yang masih hidup, kayu cemara, hisop, dan benang merah.

TL: Demikianlah peri disucikannya rumah itupun dengan darah burung dan air hidup serta dengan burung yang hidup dengan kayu araz dan zufa dan benang kirmizi.

MILT: Dan dia harus menahirkan rumah itu dengan darah burung itu, dan dengan air yang mengalir, dan dengan burung yang masih hidup, dan dengan kayu aras, dan dengan hisop, dan dengan kain kirmizi.

Shellabear 2010: Ia harus menyucikan rumah itu dengan darah burung, air segar, burung yang hidup, kayu aras, ranting hisop, dan kain merah tua,

KS (Revisi Shellabear 2011): Ia harus menyucikan rumah itu dengan darah burung, air segar, burung yang hidup, kayu aras, ranting hisop, dan kain merah tua,

KSKK: Ia akan mereciki rumah itu tujuh kali dan setelah mempersembahkan kurban penebus dosa untuk rumah itu dengan darah burung, air yang mengalir, burung hidup, kayu aras, hisop dan tali merah,

VMD: Ia akan memakai semuanya dengan cara itu untuk membersihkan rumah itu.

BIS: Burung yang masih hidup harus dilepaskannya di padang di luar kota. Dengan demikian upacara penyucian rumah, dan rumah itu menjadi bersih.

TMV: Dengan cara ini imam menyucikan rumah itu dengan darah burung, air bersih, burung yang hidup, kayu sedar, hisop, dan tali merah itu.

FAYH: (14-51)

ENDE: Dengan demikian ia akan memurnikan rumah itu dengan darah burung, air jang hidup, kaju aras, tsufa dan kirmizi merah lembajung itu.

Shellabear 1912: Maka hendaklah disucikannya rumah itu dengan darah burung dan dengan air yang mengalir dan dengan burung yang hidup dan dengan kayu araz dan dengan zufa dan dengan benang merah.

Leydekker Draft: Demikijenlah 'ija 'akan menthahirkan rumah 'itu dengan darah burong pipit, dan dengan 'ajer jang hilir; lagi dengan burong pipit jang hidop, dan dengan kajuw 'araz, dan dengan zufa, dan dengan khirmizij 'itu.

AVB: Hendaklah dia menyucikan rumah itu dengan darah burung, air segar, burung yang hidup, kayu araz, ranting hisop, dan kain merah menyala itu


TB ITL: Dengan demikian ia harus menyucikan <02398> rumah <01004> itu dengan darah <01818> burung <06833>, air <04325> mengalir <02416>, burung <06833> yang hidup <02416>, kayu <06086> aras <0730>, hisop <0231>, dan kain kirmizi <08438> <08144>.


Jawa: Mangkono anggone imam mbirat najise omah iku srana getihe manuk, banyu kang mili, sarta manuk kang isih urip apadene klawan kayu eres, isop lan kain jingga mau.

Jawa 1994: (14:52-53) Manuké sing isih urip banjur diculaké déning imam ing ara-ara sanjabané kutha. Mengkono patrapé imam enggoné nindakaké upacara nucèkaké omah supaya omah mau resik manut prenataning agama.

Sunda: Ku cara kitu eta imam teh nyucikeun eta imah ku getih manuk, ku cai seger, ku manuk hirup, ku kayu kiputri, ku hisop, jeung ku benang beureum.

Madura: Mano’ se gi’ odhi’ kodu eocol ka ra-ara e lowar kottha. Kalaban cara se kantha jareya imam mabadha opacara nyocce’e bengko jareya, ban bengko jareya laju berse.

Bali: Dane patut mresihin umahe punika masrana getih paksi, toya ening, paksi urip, taru aras, padang hisop miwah tali barake punika.

Bugis: Manu’-manu’ iya tuwoé mupa harusu’i rileppessang ri padangngé ri saliweng kota. Nanallalengiwiro napogau’ni imangngé upacara pappépaccing bolaé, sibawa iyaro bolaé mancaji mapaccinni.

Makasar: Anjo jangang-jangang attallasaka ija musti nalappassangi ri paranga ri pantaranna kotaya. Kammaminjo na nagaukammo imanga upacara pannangkasia mae ri anjo ballaka, sa’genna a’jari tangkasa’mo anjo ballaka.

Toraja: Susimoto la naseroi tu banua iato dio mai sala tete dio rara manuk-manuk, uai kalimbuang, manuk-manuk tuo, kayu arasi’, supa sia bannang karamisi.

Karo: Alu bage ibersihkenna me rumah e alu dareh perik, lau mbergeh, perik si nggeluh denga, batang aras, hisop ras benang megara e.

Simalungun: Sonai ma pangurasionni bani rumah ai, marhitei daroh ni manuk-manuk ai, marhitei bah mardalan ai, marhitei manuk-manuk na manggoluh ai, marhitei hayu ares ai, isop ampa bonang sigerger ai.

Toba: Songon i ma pangurasina di jabu i marhite sian mudar ni pidong dohot aek mual rap dohot pidong na mangolu i ro di hau ares, sanggul Hissop dohot bonang na rara.


NETBible: So he is to decontaminate the house with the blood of the bird, the fresh water, the live bird, the piece of cedar wood, the twigs of hyssop, and the scrap of crimson fabric,

NASB: "He shall thus cleanse the house with the blood of the bird and with the running water, along with the live bird and with the cedar wood and with the hyssop and with the scarlet string.

HCSB: He will purify the house with the blood of the bird, the fresh water, the live bird, the cedar wood, the hyssop, and the scarlet yarn.

LEB: So he must use the bird’s blood, the fresh water, the living bird, the cedar wood, the hyssop, and the red yarn to make the house clean.

NIV: He shall purify the house with the bird’s blood, the fresh water, the live bird, the cedar wood, the hyssop and the scarlet yarn.

ESV: Thus he shall cleanse the house with the blood of the bird and with the fresh water and with the live bird and with the cedarwood and hyssop and scarlet yarn.

NRSV: Thus he shall cleanse the house with the blood of the bird, and with the fresh water, and with the living bird, and with the cedarwood and hyssop and crimson yarn;

REB: Thus he must purify the house, using the blood of the bird, the fresh water, the live bird, the cedar-wood, the marjoram, and the scarlet thread.

NKJV: "And he shall cleanse the house with the blood of the bird and the running water and the living bird, with the cedar wood, the hyssop, and the scarlet.

KJV: And he shall cleanse the house with the blood of the bird, and with the running water, and with the living bird, and with the cedar wood, and with the hyssop, and with the scarlet:

AMP: And he shall cleanse the house with the blood of the bird, the running water, the living bird, the cedar wood, the hyssop, and the scarlet [material].

NLT: After he has purified the house in this way,

GNB: In this way he shall purify the house with the bird's blood, the fresh water, the live bird, the cedar wood, the hyssop, and the red cord.

ERV: In this way he will use these things to make the house clean.

BBE: And he will make the house clean with the blood of the bird and the flowing water and with the living bird and with the cedar-wood and the hyssop and the red thread.

MSG: cleansing the house with the blood of the bird, the fresh water, the living bird, the cedar wood, the hyssop, and the scarlet thread.

CEV: (14:51)

CEVUK: (14:51)

GWV: So he must use the bird’s blood, the fresh water, the living bird, the cedar wood, the hyssop, and the red yarn to make the house clean.


NET [draft] ITL: So he is to decontaminate <02398> the house <01004> with the blood <01818> of the bird <06833>, the fresh <02416> water <04325>, the live <02416> bird <06833>, the piece of cedar <0730> wood <06086>, the twigs of hyssop <0231>, and the scrap of crimson <08144> fabric <08438>,


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Imamat 14 : 52 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel