Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Imamat 14 : 6 >> 

TB: Tetapi burung yang masih hidup haruslah diambilnya bersama-sama dengan kayu aras, kain kirmizi dan hisop, lalu bersama-sama dengan burung itu semuanya harus dicelupkannya ke dalam darah burung yang sudah disembelih di atas air mengalir itu.


AYT: Imam harus mengambil burung satunya yang masih hidup, kayu cemara, kain merah, dan hisop, lalu mencelupkan semua itu ke dalam darah burung yang telah disembelih di atas air yang mengalir tadi.

TL: Setelah itu hendaklah diambilnya akan burung seekor yang hidup itu dan akan kayu araz dan benang kirmizi dan zufa itu dicelupkannya serta dengan burung yang hidup itu dalam darah burung yang tersembelih di atas air hidup itu.

MILT: Dia harus mengambil burung yang masih hidup, dan kayu aras, dan kain kirmizi, dan hisop. Dan dia harus mencelupkan semuanya itu dan burung yang hidup di dalam darah burung yang sudah disembelih itu, di atas air yang mengalir itu.

Shellabear 2010: Kemudian ia harus mengambil burung yang masih hidup, lalu mencelupkannya ke dalam darah burung yang sudah disembelih itu bersama-sama dengan kayu aras, kain merah tua, dan ranting hisop.

KS (Revisi Shellabear 2011): Kemudian ia harus mengambil burung yang masih hidup, lalu mencelupkannya ke dalam darah burung yang sudah disembelih itu bersama-sama dengan kayu aras, kain merah tua, dan ranting hisop.

KSKK: Ia akan mengambil burung yang masih hidup itu dan juga kayu aras, kain kirmizi dan hisop, dan ia akan mencelupkan semuanya, termasuk burung yang masih hidup, ke dalam darah burung yang telah disembelih di atas air mengalir.

VMD: Imam mengambil burung yang lain yang masih hidup, dan sepotong kayu cemara, sepotong kain merah, dan sebatang hisop. Ia memasukkan burung yang hidup itu dan barang yang lain ke dalam darah burung yang disembelih di atas air yang mengalir.

BIS: Burung yang seekor lagi dengan kayu cemara, tali merah dan setangkai hisop harus dicelupkan ke dalam darah burung yang sudah disembelih.

TMV: Dia akan mengambil burung yang seekor lagi lalu mencelupkannya ke dalam darah burung yang sudah disembelih itu, bersama-sama kayu sedar, tali merah, dan hisop itu.

FAYH: Burung yang seekor lagi, yang masih hidup, harus dicelupkan ke dalam darah burung yang telah disembelih, bersama-sama dengan kayu aras, benang merah, dan dahan hisop itu.

ENDE: Burung jang hidup satunja akan diambilnja bersama dengan kaju aras, kirmizi merah lembajung dan tsufa itu, lalu mentjelupkannja bersama-sama dengan burung jang hidup itu kedalam darah burung jang telah disembelih diatas air jang hidup itu.

Shellabear 1912: Maka burung yang seekor yang lagi hidup itu hendaklah diambilnya dengan kayu araz dan benang merah dan zufa itu lalu dicelupkannya serta dengan burung yang hidup itu dalam darah burung yang disembelih di atas air yang mengalir tadi.

Leydekker Draft: Burong pipit jang hidop 'itu 'ija 'akan meng`ambil serta dengan kajuw 'araz, dan khirmizij, dan zufa 'itu: maka sakalijen 'itu serta dengan burong pipit jang hidop lagi 'ija 'akan tjelop dalam darah burong pipit jang terbantej 'itu di`atas 'ajer jang hilir.

AVB: Kemudian hendaklah dia mengambil dan mencelup burung yang masih hidup itu ke dalam darah burung yang sudah disembelih itu, bersama-sama kayu araz, kain merah menyala, dan ranting hisop.


TB ITL: Tetapi burung <06833> yang masih hidup <02416> haruslah diambilnya <03947> bersama-sama dengan kayu <06086> aras <0730>, kain kirmizi <08438> <08144> dan hisop <0231>, lalu bersama-sama dengan burung <06833> itu semuanya harus dicelupkannya <02881> ke dalam darah <01818> burung <06833> yang sudah disembelih <07819> di atas <05921> air <04325> mengalir <02416> itu. [<02416>]


Jawa: Nanging manuk kang isih urip iku kajupuka bareng karo kayu eres, kain jingga lan isop iku mau, nuli kabeh iku dalah manuk mau dicelupna ing getihe manuk kang wus kasembeleh nganggo diungkulake ing banyu mili mau.

Jawa 1994: Manuk liyané kudu dicelupaké ing getihé manuk sing wis disembelèh mau, bareng karo kayuné cemara, tali abang lan gagangé hisop.

Sunda: Manuk anu hirup keneh ku imam kudu dianclomkeun kana getih manuk anu dipeuncit tea, barengkeun jeung kai kiputri, benang beureum jeung hisop.

Madura: Mano’ settonganna ban kaju comarana, tale merana ban hisop gella’ kodu ecabbur ka dhalem dharana mano’ se la esambelli jareya.

Bali: Paksi sane siosan miwah taru arase, tali barak miwah padang hisope punika patut kacelebang ring getih paksine sane sampun katampah punika.

Bugis: Manu’-manu’ iya sikajuéssi sibawa aju camaraé, tulu cella sibawa hisop sitakké harusu’i ritellengeng ri laleng dara manu’-manu’ iya puraé rigéré.

Makasar: Nampa jangang-jangang sikayua pole siagang kayu camara, otere’ eja siagang sitangke supa musti nijallakkangi naung ri cera’na jangang-jangang le’bakamo nisamballe.

Toraja: Mangkato la naala tu manuk-manuk misa’ tu tuonapa sia kayu arasi’, bannang karamisi sia supa anna otonni sola tu manuk-manuk tuopa tama rara manuk-manuk direre’ dao uai kalimbuang.

Karo: Emaka ibuatna lah perik si sada nari ndai, jenari icebukkenna ku dareh perik si nggo igeleh ndai, radu ras batang aras, benang megara ras hisop ndai.

Simalungun: Dob ai ibuat ma manuk-manuk na manggoluh ai rap pakon hayu ares, bonang sigerger ampa isop ai, isornobkon ma ai rap pakon manuk-manuk na manggoluh ai hubagas daroh ni manuk-manuk, na sinayat i atas ni bah mardalan ai,

Toba: Dung i ingkon buatonna ma pidong na mangolu i ro di hau ares, bonang na rara i dohot sanggul Hissop, rap sornophononna ma i dohot pidong na mangolu i tu bagasan mudar ni pidong na tarseat i di atas aek mual.


NETBible: Then he is to take the live bird along with the piece of cedar wood, the scrap of crimson fabric, and the twigs of hyssop, and he is to dip them and the live bird in the blood of the bird slaughtered over the fresh water,

NASB: " As for the live bird, he shall take it together with the cedar wood and the scarlet string and the hyssop, and shall dip them and the live bird in the blood of the bird that was slain over the running water.

HCSB: He is to take the live bird together with the cedar wood, scarlet yarn, and hyssop, and dip them all into the blood of the bird that was slaughtered over the fresh water.

LEB: The priest will take the living bird, the cedar wood, the red yarn, and the hyssop sprig and dip them and the living bird in the blood of the bird that was killed over the fresh water.

NIV: He is then to take the live bird and dip it, together with the cedar wood, the scarlet yarn and the hyssop, into the blood of the bird that was killed over the fresh water.

ESV: He shall take the live bird with the cedarwood and the scarlet yarn and the hyssop, and dip them and the live bird in the blood of the bird that was killed over the fresh water.

NRSV: He shall take the living bird with the cedarwood and the crimson yarn and the hyssop, and dip them and the living bird in the blood of the bird that was slaughtered over the fresh water.

REB: He will then take the live bird together with the cedar-wood, scarlet thread, and marjoram and dip them all in the blood of the bird that has been killed over the fresh water.

NKJV: "As for the living bird, he shall take it, the cedar wood and the scarlet and the hyssop, and dip them and the living bird in the blood of the bird that was killed over the running water.

KJV: As for the living bird, he shall take it, and the cedar wood, and the scarlet, and the hyssop, and shall dip them and the living bird in the blood of the bird [that was] killed over the running water:

AMP: As for the living bird, he shall take it, the cedar wood, and the scarlet [material], and the hyssop, and shall dip them and the living bird in the blood of the bird killed over the running water;

NLT: He will then dip the living bird, along with the cedarwood, the scarlet cloth, and the hyssop branch, into the blood of the slaughtered bird.

GNB: He shall take the other bird and dip it, together with the cedar wood, the red cord, and the hyssop, in the blood of the bird that was killed.

ERV: He must take the other bird that is still alive and the piece of cedar wood, the piece of red cloth, and the hyssop plant and dip them in the blood of the bird that was killed over the running water.

BBE: And he will take the living bird and the wood and the red thread and the hyssop and put them in the blood of the bird which was put to death over flowing water.

MSG: The priest will then take the live bird with the cedar wood, the scarlet thread, and the hyssop and dip them in the blood of the dead bird over fresh water

CEV: Then he will dip the other bird, the cedar, the red yarn, and the hyssop in the blood of the dead bird.

CEVUK: Then he will dip the other bird, the cedar, the red yarn, and the hyssop in the blood of the dead bird.

GWV: The priest will take the living bird, the cedar wood, the red yarn, and the hyssop sprig and dip them and the living bird in the blood of the bird that was killed over the fresh water.


NET [draft] ITL: Then he is to take <03947> the live <02416> bird <06833> along with the piece of cedar <0730> wood <06086>, the scrap of crimson <08144> fabric <08438>, and the twigs of hyssop <0231>, and he is to dip <02881> them and the live <02416> bird <06833> in the blood <01818> of the bird <06833> slaughtered <07819> over <05921> the fresh <02416> water <04325>,


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Imamat 14 : 6 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel