Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Imamat 15 : 1 >> 

TB: TUHAN berfirman kepada Musa dan Harun:


AYT: TUHAN berfirman kepada Musa dan Harun, firman-Nya,

TL: Arakian, maka berfirmanlah Tuhan kepada Musa dan Harun, firman-Nya:

MILT: Dan berfirmanlah TUHAN (YAHWEH - 03068) kepada Musa dan kepada Harun, dengan mengatakan,

Shellabear 2010: ALLAH berfirman kepada Musa dan Harun,

KS (Revisi Shellabear 2011): ALLAH berfirman kepada Musa dan Harun,

KSKK: Yahweh berbicara kepada Musa dan Harun: Ia bersabda,

VMD: TUHAN berkata kepada Musa dan Harun,

BIS: TUHAN memberi kepada Musa dan Harun peraturan-peraturan ini

TMV: TUHAN memberikan peraturan-peraturan berikut kepada Musa dan Harun

FAYH: TUHAN berfirman kepada Musa dan Harun, "Sampaikan kepada bangsa Israel peraturan-peraturan ini: "Bila seorang laki-laki mengeluarkan lelehan dari tubuhnya, maka ia najis.

ENDE: Bersabdalah Jahwe kepada Musa dan Harun demikian:

Shellabear 1912: Maka firman Allah kepada Musa dan kepada Harun:

Leydekker Draft: SAbermula maka bafermanlah Huwa kapada Musaj, dan kapada Harun, sabdanja:

AVB: TUHAN berfirman kepada Musa dan Harun,


TB ITL: TUHAN <03068> berfirman <01696> kepada <0413> Musa <04872> dan Harun <0175>: [<0413> <0559>]


Jawa: Pangeran Yehuwah ngandika marang Nabi Musa lan Imam Harun:

Jawa 1994: Gusti Allah ndawuhaké marang Musa lan Harun, prenatan-prenatan

Sunda: PANGERAN ngandikakeun ieu papakon ka Musa jeung Harun,

Madura: Dhabuna PANGERAN ka Mosa ban Harun,

Bali: Ida Sang Hyang Widi Wasa maicayang ring Dane Musa miwah Dane Harun, pidabdab sane inucap ring sor puniki,

Bugis: PUWANGNGE mpéréngngi Musa sibawa Harun iyaé sining peraturangngé

Makasar: Napassareangi Batara mae ri Musa siagang Harun anne paratorang-paratoranga

Toraja: Ma’kadami tu PUANG lako Musa sola Harun Nakua:

Karo: TUHAN mereken peraturen-peraturen enda man Musa ras man Harun

Simalungun: Dob ai nini Jahowa ma hubani si Musa ampa si Aron,

Toba: (I.) Dung i ro ma hata ni Jahowa tu si Musa dohot tu si Aron songon on:


NETBible: The Lord spoke to Moses and Aaron:

NASB: The LORD also spoke to Moses and to Aaron, saying,

HCSB: The LORD spoke to Moses and Aaron:

LEB: The LORD spoke to Moses and Aaron,

NIV: The LORD said to Moses and Aaron,

ESV: The LORD spoke to Moses and Aaron, saying,

NRSV: The LORD spoke to Moses and Aaron, saying:

REB: THE LORD told Moses and Aaron

NKJV: And the LORD spoke to Moses and Aaron, saying,

KJV: And the LORD spake unto Moses and to Aaron, saying,

AMP: AND THE Lord said to Moses and Aaron,

NLT: The LORD said to Moses and Aaron,

GNB: The LORD gave Moses and Aaron the following regulations

ERV: The LORD also said to Moses and Aaron,

BBE: And the Lord said to Moses and to Aaron,

MSG: GOD spoke to Moses and Aaron,

CEV: The LORD told Moses and Aaron

CEVUK: The Lord told Moses and Aaron

GWV: The LORD spoke to Moses and Aaron,


NET [draft] ITL: The Lord <03068> spoke <01696> to <0413> Moses <04872> and Aaron <0175>:


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Imamat 15 : 1 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel