Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Imamat 15 : 26 >> 

TB: Setiap tempat tidur yang ditidurinya, selama ia mengeluarkan lelehan, haruslah baginya seperti tempat tidur pada waktu cemar kainnya dan setiap barang yang didudukinya menjadi najis sama seperti kenajisan cemar kainnya.


AYT: Selama masa pendarahannya itu, setiap tempat tidur yang ditidurinya dan setiap barang yang didudukinya menjadi najis, sama seperti saat dia sedang haid.

TL: Segala tempat tidur bekas ia berbaring segala hari tumpah-tumpah darahnya itu menjadi baginya sama seperti tempat tidurnya pada masa cemar kainnya yang biasa, dan segala barang perkakas bekas duduknya itu najislah sama seperti najasat cemar kainnya yang biasa.

MILT: Setiap tempat tidur yang di atasnya dia berbaring selama hari-hari lelehannya, maka baginya itu menjadi seperti tempat tidur kecemarannya, dan setiap perabot yang di atasnya dia pernah duduk, menjadi najis seperti kenajisan haidnya.

Shellabear 2010: Setiap tempat tidur yang ditidurinya selama ia mengeluarkan lelehan menjadi najis, sama seperti tempat tidur pada masa haidnya, demikian pula setiap tempat yang didudukinya menjadi najis, sama seperti kenajisan haidnya.

KS (Revisi Shellabear 2011): Setiap tempat tidur yang ditidurinya selama ia mengeluarkan lelehan menjadi najis, sama seperti tempat tidur pada masa haidnya, demikian pula setiap tempat yang didudukinya menjadi najis, sama seperti kenajisan haidnya.

KSKK: Segala tempat tidur yang ditidurinya selama darah keluar akan menjadi najis sama seperti pada masa haidnya. Segala yang didudukinya menjadi najis, sama seperti pada masa haidnya.

VMD: Setiap tempat tidur yang ditidurinya selama masa pendarahannya najis seperti tempat tidurnya semasa datang bulannya. Setiap yang didudukinya najis seperti pada masa datang bulannya.

BIS: Tempat yang ditiduri atau didudukinya selama waktu itu menjadi najis.

TMV: Setiap tempat tidur yang ditidurinya, atau apa sahaja yang didudukinya pada masa itu pun menjadi najis.

FAYH: Setiap tempat yang ditidurinya atau didudukinya dinyatakan najis sama seperti pada masa haidnya yang biasa.

ENDE: Setiap pembaringan tempat ia berbaring selama ia mendarah mendjadi nadjis seperti halnja pembaringan dimasa haidnja; dan barang apa sadja tempat ia telah duduk mendjadi nadjis seperti halnja dimasa haidnja.

Shellabear 1912: Maka segala tempat tidur yang di atasnya ia berbaring pada masa tumpah-tumpah darah itu menjadi sama kepadanya seperti tempat tidur yang pada masa najisnya yang beradat dan segala sesuatu yang di atasnya ia telah duduk itu pun najis sama seperti najisnya yang beradat.

Leydekker Draft: Segala kasur, jang di`atasnja 'ija baring-baring pada segala harij lilehnja, 'akan 'ada baginja, seperti kasur tatkala tjamar kajinnja; dan segala serba, jang di`atasnja 'ija dudokh, 'itu 'akan 'ada nedjis, seperti nedjasat tjamar kajinnja djuga.

AVB: Najislah setiap tempat tidur yang ditidurinya selama dia mengeluarkan lelehan itu yakni sama seperti tempat tidur pada masa haidnya, demikian jugalah setiap tempat yang mengalas duduknya menjadi najis, sama seperti kenajisan haidnya.


TB ITL: Setiap <03605> tempat tidur <04904> yang <0834> ditidurinya <05921> <07901>, selama <03117> <03605> ia mengeluarkan lelehan <02101>, haruslah baginya seperti tempat tidur <04904> pada waktu cemar kainnya <05079> dan setiap <03605> barang <03627> yang <0834> didudukinya <05921> <03427> menjadi <01961> najis <02931> sama seperti kenajisan <02932> cemar kainnya <05079>. [<01961>]


Jawa: Saben paturon kang dituroni salawase ngetokake getih, iku dadia padha kaya kang dituroni nalika nggarap-sari, sarta samubarang kang dilungguhi dadi najis, iya kaya najise samangsa lagi nggarap-sari.

Jawa 1994: Panggonan sing dituroni utawa dilungguhi uga dadi najis.

Sunda: Enggon heesna, kitu deui sagala rupa anu didiukan ku manehna salila dina kaayaan kitu, najis.

Madura: Kennengngan se ekatedhunge otaba ekatoju’i babine’ jareya saabidda bakto jareya daddi najjis.

Bali: Genah sane kapulesin wiadin kategakin sakantun ipun ngwedalang rah, punika kawastanin leteh.

Bugis: Onrong iya natinroiyé iyaré’ga natudangiyé ri lalenna wettuéro mancaji najisi’i.

Makasar: Bate katinroanna yareka bate pammempoanna lalang nalarina cera’ a’jari ra’masaki.

Toraja: Mintu’ inan mamma’ tu nanii mamma’ lan to attu nanii ungkasunni rara, la pada maruttak lako kalena susitu inan mamma’na lan attu kanalambiranna bulanna, sia mintu’ pareanan tu nao’ko’i, la maruttak susi lan attu kanalambiranna bulanna.

Karo: Asa kai ingan medem si ipedemina, bage pe asa kai si ikundulina kerina e jadi la bersih.

Simalungun: Ganup podoman, na pinodomanni sadokah parroh ni darohni ai, maningon songon podoman habutakon ni ai do ai bani; anjaha sagala na hinundulanni maningon butak do, songon sanggah panorang habutakonni ai.

Toba: Sandok lage hapeahanna i saleleng haroro ni darona i, ingkon suang songon lage haramunonna hian; jala saluhut ugasan hinundulanna i, ingkon ramun do i suang songon haramunon hasomalanna hian.


NETBible: Any bed she lies on all the days of her discharge will be to her like the bed of her menstruation, any furniture she sits on will be unclean like the impurity of her menstruation,

NASB: ‘Any bed on which she lies all the days of her discharge shall be to her like her bed at menstruation; and every thing on which she sits shall be unclean, like her uncleanness at that time.

HCSB: Any bed she lies on during the days of her discharge will be like her bed during menstrual impurity; any furniture she sits on will be unclean as in her menstrual period.

LEB: As long as she has a discharge, any bed she lies on or anything she sits on is unclean. It is like her period.

NIV: Any bed she lies on while her discharge continues will be unclean, as is her bed during her monthly period, and anything she sits on will be unclean, as during her period.

ESV: Every bed on which she lies, all the days of her discharge, shall be to her as the bed of her impurity. And everything on which she sits shall be unclean, as in the uncleanness of her menstrual impurity.

NRSV: Every bed on which she lies during all the days of her discharge shall be treated as the bed of her impurity; and everything on which she sits shall be unclean, as in the uncleanness of her impurity.

REB: Any bedding on which she lies during the time of her discharge will be like that which she used during menstruation, and everything on which she sits will be unclean as in her menstrual uncleanness.

NKJV: ‘Every bed on which she lies all the days of her discharge shall be to her as the bed of her impurity; and whatever she sits on shall be unclean, as the uncleanness of her impurity.

KJV: Every bed whereon she lieth all the days of her issue shall be unto her as the bed of her separation: and whatsoever she sitteth upon shall be unclean, as the uncleanness of her separation.

AMP: Every bed on which she lies all the days of her discharge shall be as the bed of her impurity, and whatever she sits on shall be unclean, as in her impurity.

NLT: Anything on which she lies or sits during that time will be defiled, just as it would be during her normal menstrual period.

GNB: Any bed on which she lies and anything on which she sits during this time is unclean.

ERV: Any bed she lies on during the time of her discharge will be like her bed during the time of her monthly bleeding. Everything she sits on will be unclean, just as it is during the time she is unclean from her monthly bleeding.

BBE: Every bed on which she has been resting will be unclean, as at the times when she normally has a flow of blood, and everything on which she has been seated will be unclean, in the same way.

MSG: Every bed on which she lies during the time of the discharge and everything on which she sits becomes unclean the same as in her monthly period.

CEV: Anything that she rests on or sits on during this time is also unclean, just as it would be during her period.

CEVUK: Anything that she rests on or sits on during this time is also unclean, just as it would be during her period.

GWV: As long as she has a discharge, any bed she lies on or anything she sits on is unclean. It is like her period.


NET [draft] ITL: Any <03605> bed <04904> she lies <07901> on <05921> all <03605> the days <03117> of her discharge <02101> will be <01961> to her like the bed <04904> of her menstruation <05079>, any <03605> furniture <03627> she sits <03427> on <05921> will be <01961> unclean <02931> like the impurity <02932> of her menstruation <05079>,


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Imamat 15 : 26 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel