Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Imamat 18 : 19 >> 

TB: Janganlah kauhampiri seorang perempuan pada waktu cemar kainnya yang menajiskan untuk menyingkapkan auratnya.


AYT: Jangan mendekati seorang perempuan yang sedang dalam kenajisan haid untuk mengadakan hubungan seksual dengannya.

TL: Maka jangan kamu bersetubuh dengan seorang perempuan pada masa cemar kainnya.

MILT: Dan terhadap seorang wanita pada masa haidnya, engkau tidak boleh menghampiri untuk menyingkapkan ketelanjangannya.

Shellabear 2010: Jangan hampiri seorang perempuan untuk bersanggama dengannya pada saat ia najis karena tengah haid.

KS (Revisi Shellabear 2011): Jangan hampiri seorang perempuan untuk bersanggama dengannya pada saat ia najis karena tengah haid.

KSKK: Janganlah bersetubuh dengan seorang wanita dalam masa haidnya.

VMD: Juga, jangan mengadakan hubungan suami istri dengan seorang perempuan yang sedang datang bulannya. Ia najis pada saat itu.

BIS: Jangan bersetubuh dengan seorang wanita selama masa haidnya, karena ia dalam keadaan najis.

TMV: Jangan bersetubuh dengan perempuan yang sedang haid, kerana perempuan itu najis.

FAYH: "Janganlah kamu bersetubuh dengan wanita yang sedang haid,

ENDE: Seorang wanita jang nadjis karena haidnja djangan kaudekati untuk kausingkapkan kemaluannja.

Shellabear 1912: Dan janganlah engkau menghampiri seorang perempuan hendak berseketiduran dengan dia selagi ia diasingkan sebab najisnya.

Leydekker Draft: Dan kapada barang parampuwan, jang nedjis 'awleh tjamar kajinnja, djangan 'angkaw menghampir, 'akan membuka kamalu`annja.

AVB: Jangan hampiri seorang perempuan untuk menidurinya pada waktu dia najis kerana sedang haid.


TB ITL: Janganlah <03808> kauhampiri <07126> seorang perempuan <0802> pada waktu cemar kainnya <05079> yang menajiskan <02932> untuk menyingkapkan <01540> auratnya <06172>. [<0413>]


Jawa: Sira aja ngumpuli wong wadon kang lagi nggarap-sari, iku najis manawa diungkabi kawirangane.

Jawa 1994: Aja nuroni wong wadon sing lagi nggarap-sari.

Sunda: Teu meunang sapatemon jeung awewe anu keur haid sabab awewena keur reged.

Madura: Ja’ apolong tedhung ban babine’ se gi’ teppa’na dhateng kotorra, sabab babine’ jareya najjis.

Bali: Edaja kita matemu semara ngajak anak luh ane nuju sebel di awak, sawireh anake luh ento sajeroning leteh.

Bugis: Aja’ musiluséreng sibawa séddié makkunrai ri wettu maddarana, nasaba ri laleng keadaang najisi’i.

Makasar: Teako assikatinroangngi siagang se’rea baine lalang battuna bulanna, lanri ra’masaki anjo wattua.

Toraja: Da musangampa’ misa’ baine, ke nalambi’i bulanna.

Karo: Ula kam ersada kula ras diberu si sangana nguda bulanna, sabap ia la bersih rikutken aturen agama.

Simalungun: Seng bulih dohoranmu sada naboru, laho mangkasomanisi modom, sanggah roh pantang ni hiouni.

Toba: (III.) Ndang jadi ho sampur tu jolmam uju marsahithon pantang ni abitna nasida.


NETBible: “‘You must not approach a woman in her menstrual impurity to have sexual intercourse with her.

NASB: ‘Also you shall not approach a woman to uncover her nakedness during her menstrual impurity.

HCSB: "You are not to come near a woman during her menstrual impurity to have sexual intercourse with her.

LEB: "Never have sexual intercourse with a woman while she is unclean during her monthly period.

NIV: "‘Do not approach a woman to have sexual relations during the uncleanness of her monthly period.

ESV: "You shall not approach a woman to uncover her nakedness while she is in her menstrual uncleanness.

NRSV: You shall not approach a woman to uncover her nakedness while she is in her menstrual uncleanness.

REB: You must not approach a woman to have intercourse with her during her period of menstruation.

NKJV: ‘Also you shall not approach a woman to uncover her nakedness as long as she is in her customary impurity.

KJV: Also thou shalt not approach unto a woman to uncover her nakedness, as long as she is put apart for her uncleanness.

AMP: Also you shall not have intercourse with a woman during her [menstrual period or similar] uncleanness.

NLT: "Do not violate a woman by having sexual intercourse with her during her period of menstrual impurity.

GNB: Do not have intercourse with a woman during her monthly period, because she is ritually unclean.

ERV: “You must not go near a woman to have sexual relations with her during her monthly time of bleeding. She is unclean during this time.

BBE: And you may not go near a woman or have sex relations with her when she is unclean, at her regular time.

MSG: "Don't have sex with a woman during the time of her menstrual period when she is unclean.

CEV: When a woman is having her monthly period, she is unclean, so don't have sex with her.

CEVUK: When a woman is having her monthly period, she is unclean, so don't have sex with her.

GWV: "Never have sexual intercourse with a woman while she is unclean during her monthly period.


NET [draft] ITL: “‘You must not <03808> approach <07126> a woman <0802> in her menstrual <05079> impurity <02932> to have sexual intercourse <06172> with her.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Imamat 18 : 19 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel