Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Imamat 23 : 26 >> 

TB: TUHAN berfirman kepada Musa:


AYT: TUHAN berfirman kepada Musa,

TL: Dan lagi berfirmanlah Tuhan kepada Musa, firman-Nya:

MILT: Dan berfirmanlah TUHAN (YAHWEH - 03068) kepada Musa, dengan mengatakan,

Shellabear 2010: ALLAH berfirman kepada Musa,

KS (Revisi Shellabear 2011): ALLAH berfirman kepada Musa,

KSKK: Yahweh berbicara kepada Musa; Ia bersabda,

VMD: TUHAN berkata kepada Musa,

BIS: Tanggal sepuluh bulan tujuh adalah hari upacara tahunan untuk pengampunan dosa bangsa Israel. Pada hari itu kamu harus berpuasa dan mengadakan pertemuan untuk beribadat serta mempersembahkan kurban makanan kepada TUHAN.

TMV: Hari kesepuluh bulan tujuh adalah hari untuk melakukan upacara tahunan bagi pengampunan dosa umat Israel. Pada hari itu kamu harus berpuasa dan berkumpul untuk beribadat, serta mempersembahkan persembahan makanan kepada TUHAN.

FAYH: "Hari Penebusan Dosa: Hari raya ini harus diperingati sembilan hari kemudian (pada hari kesepuluh bulan tujuh). Segenap umat harus datang berkumpul di hadapan TUHAN, dengan perasaan duka karena dosa-dosa mereka. Pada hari pertemuan yang kudus itu, mereka harus berpuasa dan mempersembahkan kurban api-apian kepada TUHAN.

ENDE: Bersabdalah Jahwe kepada Musa demikian:

Shellabear 1912: Maka firman Allah kepada Musa demikian:

Leydekker Draft: Bermula maka bafermanlah Huwa kapada Musaj, sabdanja:

AVB: TUHAN berfirman kepada Musa,


TB ITL: TUHAN <03068> berfirman <01696> kepada <0413> Musa <04872>: [<0559>]


Jawa: Pangeran Yehuwah ngandika maneh marang Nabi Musa:

Jawa 1994: (23:26-27) "Tanggal sepuluh sasi kapitu kuwi dina pangruwating dosané umat, lan kudu diriayakaké nganggo upacara taunan. Ing dina mau kowé kabèh kudu padha pasa, lan nglumpuk ngibadah, sarta nyaosaké kurban dhaharan konjuk marang Allah.

Sunda: (23:26-27) Bulan katujuh tanggal sapuluh kudu ngayakeun upacara taunan pikeun ngahampura dosa jamaah. Poe eta teu meunang dahar naon-naon, kudu kumpul ngabakti jeung nyanggakeun kurban kadaharan ka PANGERAN.

Madura: Tanggal sapolo bulan petto’ reya are opacara taonan kaangguy pangamponanna dusana bangsa Isra’il. E are jareya ba’na kodu apowasa ban mabadha kompolan kaangguy abadha’agi kabakteyan sarta ngatorragi kurban kakanan ka PANGERAN.

Bali: Nuju tanggal dasa bulan ane kaping pitu, ento Rerainan Panyupat Dosan rakyate, ane patut kajalanang ngataun. Di dinane ento kita ajak makejang patut mapuasa. Kita patut mapunduh buat ngaturang bakti, tur ngaturang aturan rayunan teken Ida Sang Hyang Widi Wasa.

Bugis: Tanggala seppulo uleng pitu iyanaritu esso upacara pattaungeng untu’ paddampengeng dosana bangsa Israélié. Ri essoéro harusu’ko mappuwasa sibawa pakangka addeppu-deppungeng untu’ massompa enrengngé makkasuwiyangeng akkarobangeng inanré lao ri PUWANGNGE.

Makasar: Tanggala’ sampulo bulang tuju iamintu allo upacara taung-taung untu’ nipammopporanna dosana bansa Israel. Ri anjo alloa musti appuasako siagang asse’reko untu’ anggaukangi ibadaya kammayatompa assare koro’bang kanre-kanreang mae ri Batara.

Toraja: Ma’kadami tu PUANG lako Musa Nakua:

Karo: "Tep-tep tahun i bas wari sepuluh bulan sepulu sada, eme wari pengalemi dosa man jelma si nterem. I bas wari e kai pe la banci ipan. Pulung dingen ersembahlah man TUHAN, janah persembahkenlah pangan man BaNa.

Simalungun: Dob ai roh ma hata ni Jahowa hubani si Musa,

Toba: (V.) Dung i ro muse hata ni Jahowa tu si Musa songon on:


NETBible: The Lord spoke to Moses:

NASB: The LORD spoke to Moses, saying,

HCSB: The LORD again spoke to Moses:

LEB: The LORD spoke to Moses,

NIV: The LORD said to Moses,

ESV: And the LORD spoke to Moses, saying,

NRSV: The LORD spoke to Moses, saying:

REB: When the LORD spoke to Moses he said:

NKJV: And the LORD spoke to Moses, saying:

KJV: And the LORD spake unto Moses, saying,

AMP: And the Lord said to Moses,

NLT: Then the LORD said to Moses,

GNB: The tenth day of the seventh month is the day when the annual ritual is to be performed to take away the sins of the people. On that day do not eat anything at all; come together for worship, and present a food offering to the LORD.

ERV: The LORD said to Moses,

BBE: And the Lord said to Moses,

MSG: GOD said to Moses,

CEV: The LORD God said to Moses:

CEVUK: The Lord God said to Moses:

GWV: The LORD spoke to Moses,


NET [draft] ITL: The Lord <03068> spoke <01696> to <0413> Moses <04872>:


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Imamat 23 : 26 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel