Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Imamat 24 : 17 >> 

TB: Juga apabila seseorang membunuh seorang manusia, pastilah ia dihukum mati.


AYT: Jika seseorang membunuh sesamanya, dia harus dihukum mati.

TL: Maka barangsiapa yang telah memalu orang sampai ia mati, tak akan jangan iapun akan mati dibunuh.

MILT: Dan ketika seseorang menghantam setiap jiwa manusia, dia harus dihukum mati.

Shellabear 2010: Orang yang membunuh sesamanya manusia pastilah dihukum mati.

KS (Revisi Shellabear 2011): Orang yang membunuh sesamanya manusia pastilah dihukum mati.

KSKK: Barang siapa membunuh sesama manusia akan dihukum mati.

VMD: Siapa yang membunuh orang lain harus dibunuh.

BIS: Barangsiapa membunuh orang lain harus dihukum mati.

TMV: Sesiapa yang membunuh orang mesti dihukum mati,

FAYH: "Juga setiap orang yang membunuh orang harus dihukum mati. Utang nyawa harus bayar nyawa.

ENDE: Apabila seseorang memukul seorang manusia sampai mati, haruslah ia mati.

Shellabear 1912: Dan orang yang memalu barang seorang sampai mati niscaya ia akan dibunuh hukumnya.

Leydekker Draft: Dan manakala sa`awrang sudah memarang barang sawatu dirij manusija, 'ija songgoh-songgoh 'akan mati dibunoh.

AVB: Sesiapa yang memukul lalu membunuh seorang yang lain mesti dihukum mati.


TB ITL: Juga apabila <03588> seseorang <0376> membunuh <05315> <05221> seorang manusia <0120>, pastilah <04191> <00> <04191> <00> ia dihukum mati <00> <04191> <00> <04191>. [<03605>]


Jawa: Mangkono maneh manawa ana wong kang mateni sadhengah wong, iku poma kaukuma pati.

Jawa 1994: Sapa sing matèni wong kudu diukum pati.

Sunda: Sing saha anu maehan kudu dipaehan.

Madura: Pa’-sapa’a se mate’e oreng laen kodu eokom mate.

Bali: Nyenja ngamatiang anak, ia patut kukum mati.

Bugis: Nigi-nigi mpunoi tau laingngé harusu’i rihukkung maté.

Makasar: Inai-nai ambunoi paranna tau musti nihukkung matei.

Toraja: Sia minda-minda duka tu umba’ta tau namate, manassa la mate dipongko.

Karo: Ise munuh arus ibunuh.

Simalungun: Barang ise na mamunuh sada halak, maningon pamateon do ia.

Toba: (III.) Manang ise na mangompongi donganna jolma, pola mate, ingkon marutang hosa ibana.


NETBible: “‘If a man beats any person to death, he must be put to death.

NASB: ‘If a man takes the life of any human being, he shall surely be put to death.

HCSB: "If a man kills anyone, he must be put to death.

LEB: "Whoever kills another person must be put to death.

NIV: "‘If anyone takes the life of a human being, he must be put to death.

ESV: "Whoever takes a human life shall surely be put to death.

NRSV: Anyone who kills a human being shall be put to death.

REB: If one person strikes another and kills him, he must be put to death.

NKJV: ‘Whoever kills any man shall surely be put to death.

KJV: And he that killeth any man shall surely be put to death.

AMP: And he who kills any man shall surely be put to death.

NLT: "Anyone who takes another person’s life must be put to death.

GNB: “Any who commit murder shall be put to death,

ERV: “And whoever kills another person must be put to death.

BBE: And anyone who takes another’s life is certainly to be put to death.

MSG: "Anyone who hits and kills a fellow human must be put to death.

CEV: Death is also the penalty for murder,

CEVUK: Death is also the penalty for murder,

GWV: "Whoever kills another person must be put to death.


NET [draft] ITL: “‘If <03588> a man <0376> beats <05221> any <03605> person <0120> to death <05221>, he <05315> must be put to death <04191> <04191>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Imamat 24 : 17 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel