Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Imamat 26 : 29 >> 

TB: dan kamu akan memakan daging anak-anakmu lelaki dan anak-anakmu perempuan.


AYT: Kamu akan memakan daging anak-anakmu laki-laki dan perempuan.

TL: Sehingga kamu akan makan daging anak-anakmu laki-laki dan daging anak-anakmu perempuan.

MILT: Dan kamu akan makan daging anak-anak lelakimu, dan kamu akan makan daging anak-anakmu perempuan.

Shellabear 2010: Kamu akan memakan daging anak-anakmu baik laki-laki maupun perempuan.

KS (Revisi Shellabear 2011): Kamu akan memakan daging anak-anakmu baik laki-laki maupun perempuan.

KSKK: Kamu akan makan daging putra-putramu dan daging putri-putrimu.

VMD: Kamu akan memakan daging anakmu laki-lakimu dan perempuan.

BIS: Kamu akan kelaparan, sehingga makan anak-anakmu sendiri.

TMV: Kamu akan menjadi begitu lapar sehingga kamu makan anak-anak kamu sendiri.

FAYH: sehingga kamu akan makan daging anak-anakmu sendiri, laki-laki dan perempuan.

ENDE: Kamu akan makan daging putera-puteramu sendiri dan daging puteri-puterimupun akan kamu makan.

Shellabear 1912: Maka kamu akan memakan daging anak-anakmu laki-laki dan daging anak-anakmu yang perempuan itu pun kelak akan kamu makan.

Leydekker Draft: Karana kamu 'akan makan daging 'anakh-anakhmu laki-laki; dan daging 'anakh-anakhmu parampuwan kamu 'akan makan.

AVB: Kamu akan memakan daging anak-anakmu sendiri, baik anak lelaki mahupun anak perempuan.


TB ITL: dan kamu akan memakan <0398> daging <01320> anak-anakmu lelaki <01121> dan anak-anakmu perempuan <01323>. [<01320> <0398>]


Jawa: Sira bakal padha mangan daginge anak-anakira lanang lan anak-anakira wadon.

Jawa 1994: Kowé bakal keluwèn nganti téga mangan anakmu dhéwé.

Sunda: Maraneh bakal ngahakan anak sorangan bawaning ku kalaparan.

Madura: Ba’na bakal kalaparana, sampe’ ba’na ngakan na’-ana’na dibi’.

Bali: Kita lakar nandang seduk kaliwat-liwat, kanti kita lakar naar pianak kitane padidi.

Bugis: Makkadérekko matu, angkanna muwanréi ana’-ana’mu muto.

Makasar: Lanaalleko cipuru’, sa’genna nukanre ana’ kalennu.

Toraja: Ammi kandei tu duku’na anakmi muane sia duku’na anakmi baine.

Karo: Erkiteken lihena ipanndu anakndu.

Simalungun: Maningon panganonnima do daging ni anaknima ampa borunima.

Toba: Ingkon laos hamu manganhon sibuk ni anakmuna sandiri dohot sibuk ni borumuna i.


NETBible: You will eat the flesh of your sons and the flesh of your daughters.

NASB: ‘Further, you will eat the flesh of your sons and the flesh of your daughters you will eat.

HCSB: You will eat the flesh of your sons; you will eat the flesh of your daughters.

LEB: You will eat the bodies of your sons and daughters.

NIV: You will eat the flesh of your sons and the flesh of your daughters.

ESV: You shall eat the flesh of your sons, and you shall eat the flesh of your daughters.

NRSV: You shall eat the flesh of your sons, and you shall eat the flesh of your daughters.

REB: Instead of meat you will eat your sons and your daughters.

NKJV: You shall eat the flesh of your sons, and you shall eat the flesh of your daughters.

KJV: And ye shall eat the flesh of your sons, and the flesh of your daughters shall ye eat.

AMP: You shall eat the flesh of your sons {and} of your daughters.

NLT: You will eat the flesh of your own sons and daughters.

GNB: Your hunger will be so great that you will eat your own children.

ERV: You will become so hungry that you will eat the bodies of your sons and daughters.

BBE: Then you will take the flesh of your sons and the flesh of your daughters for food;

MSG: famine will be so severe that you'll end up cooking and eating your sons in stews and your daughters in barbecues;

CEV: In fact, you will be so desperate for food that you will eat your own children.

CEVUK: In fact, you will be so desperate for food that you will eat your own children.

GWV: You will eat the bodies of your sons and daughters.


NET [draft] ITL: You will eat <0398> the flesh <01320> of your sons <01121> and the flesh <01320> of your daughters <01323>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Imamat 26 : 29 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel