Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Kejadian 10 : 31 >> 

TB: Itulah keturunan Sem, menurut kaum mereka, menurut bahasa mereka, menurut tanah mereka, menurut bangsa mereka.


AYT: Itulah keturunan Sem menurut kaum keluarganya, bahasanya, negerinya, dan bangsanya.

TL: Maka mereka inilah anak cucu Sem serta dengan kaumnya dan bahasanya dan dalam negeri-negerinya dengan bangsanya.

MILT: Inilah keturunan Sem, menurut kaum keluarga mereka, menurut bahasa-bahasa mereka, menurut tanah-tanah mereka, dan menurut bangsa-bangsa mereka.

Shellabear 2010: Itulah keturunan Sem menurut kaumnya, bahasanya, negerinya, dan bangsanya.

KS (Revisi Shellabear 2011): Itulah keturunan Sem menurut kaumnya, bahasanya, negerinya, dan bangsanya.

KSKK: Inilah putra-putra Sem, menurut suku dan bahasanya, dan menurut negeri dan bangsa mereka.

VMD: Itulah keluarga Sem sesuai dengan keluarga, bahasa, negeri, dan bangsanya.

TSI: Semua suku itu adalah keturunan Sem. Mereka hidup dan tinggal dalam wilayahnya masing-masing menurut suku, bangsa, dan bahasa mereka.

BIS: Itulah semua keturunan Sem. Setiap bangsa dan suku tinggal di negerinya masing-masing dan mempunyai bahasanya sendiri.

TMV: Mereka semua keturunan Sem. Setiap suku tinggal di negeri masing-masing dan mempunyai bahasa sendiri.

FAYH: Itulah keturunan Sem, digolongkan menurut kaum serta bahasa mereka, dan menurut tanah serta bangsa mereka.

ENDE: Itulah keturunan Sem, menurut suku dan bahasa mereka, menurut negeri dan bangsa mereka.

Shellabear 1912: Maka yainilah segala anak-anak Sem menurut keturunannya dan menurut bahasanya dengan negri dan bangsanya.

Leydekker Draft: 'Awrang 'inilah segala 'anakh laki-laki SJejm 'itu, menurut segala paturonannja, pada bahasa-bahasanja; dalam banowa-banowanja, 'antara chalajikhnja.

AVB: Itulah keturunan Sem menurut kaum mereka, bahasa mereka, negeri mereka, dan bangsa mereka.


AYT ITL: Itulah <0428> keturunan <01121> Sem <08035> menurut kaum <04940> keluarganya, bahasanya <03956>, negerinya <0776>, dan bangsanya <01471>.

TB ITL: Itulah <0428> keturunan <01121> Sem <08035>, menurut kaum <04940> mereka, menurut bahasa <03956> mereka, menurut tanah <0776> mereka, menurut bangsa <01471> mereka.

TL ITL: Maka mereka inilah <0428> anak <01121> cucu Sem <08035> serta dengan kaumnya <04940> dan bahasanya <03956> dan dalam negeri-negerinya <0776> dengan bangsanya <01471>.

AVB ITL: Itulah <0428> keturunan <01121> Sem <08035> menurut kaum <04940> mereka, bahasa <03956> mereka, negeri <0776> mereka, dan bangsa <01471> mereka.


HEBREW: <01471> Mhywgl <0776> Mturab <03956> Mtnsll <04940> Mtxpsml <08035> Ms <01121> ynb <0428> hla (10:31)


Jawa: Iku mau padha turune Sem, miturut golongane, basane, tanahe lan bangsane.

Jawa 1994: Kabèh mau turuné Sèm, sing padha manggon ing tanahé dhéwé-dhéwé manut taleré, lan nganggo basané dhéwé-dhéwé.

Sunda: Tah eta turunan Sem, jadi rupa-rupa kaom, beda-beda nagara, beda-beda basa.

Madura: Jareya kabbi toronanna Sem. Saneyap bangsa ban suku padha neng e nagarana bang-sebang, sarta padha andhi’ basa bi’-dibi’.

Bali: Punika makasami katurunan Dane Sem, manut palelintihan, basa, panegara miwah bangsannyane suang-suang.

Bugis: Iya manennaro wija-wijanna Sém. Tungke bangsa sibawa suku monroi ri wanuwanna tungke-tungke sibawa mappunnaiwi basana muto.

Makasar: Ia ngasemmi anjo sossoranna Sem. Massing-massing bansa siagang suku ammantammi ri massing pa’rasanganna, siagang massing nia’ tommo bahasa kalenna.

Toraja: Iamote mai tu bati’na Sem, tu pantan pa’rapuan sia pantan basa sia pantan bangsa lan mintu’ tondokna.

Bambam: Iam too inde pessubunna Sem. Pantam untadongkonni litä'na, tungga' deem basana, situhu' kabuttuanna si mesa-mesa.

Karo: Enda me kerina sinursur Sem, pelain-lain sukuna, negerina ras cakapna.

Simalungun: Ai ma anak ni si Sem, mangihutkon marga ni sidea pakon bangsa ni sidea.

Toba: I ma angka anak ni si Sem mangihuthon margana dohot pangkulingna di angka luatna dohot bangsonasida be.

Kupang: Dong samua tu, Sem pung turunan. Satu-satu deng dong pung bahasa, dong pung suku, deng dong pung tana sandiri.


NETBible: These are the sons of Shem according to their families, according to their languages, by their lands, and according to their nations.

NASB: These are the sons of Shem, according to their families, according to their languages, by their lands, according to their nations.

HCSB: These are Shem's sons by their clans, according to their languages, in their lands and their nations.

LEB: These were Shem’s descendants by families and languages within their countries according to their nations.

NIV: These are the sons of Shem by their clans and languages, in their territories and nations.

ESV: These are the sons of Shem, by their clans, their languages, their lands, and their nations.

NRSV: These are the descendants of Shem, by their families, their languages, their lands, and their nations.

REB: These were the sons of Shem, by families and languages, with their countries and nations.

NKJV: These were the sons of Shem, according to their families, according to their languages, in their lands, according to their nations.

KJV: These [are] the sons of Shem, after their families, after their tongues, in their lands, after their nations.

AMP: These are Shem's descendants by their families, their languages, their lands, and their nations.

NLT: These were the descendants of Shem, identified according to their tribes, languages, territories, and nations.

GNB: These are the descendants of Shem, living in their different tribes and countries, each group speaking its own language.

ERV: These are the people from the family of Shem. They are arranged by families, languages, countries, and nations.

BBE: These, with their families and their languages and their lands and their nations, are the offspring of Shem.

MSG: These are the descendants of Shem by family, language, country, and nation.

CEV: (10:21)

CEVUK: (10:21)

GWV: These were Shem’s descendants by families and languages within their countries according to their nations.


KJV: These [are] the sons <01121> of Shem <08035>_, after their families <04940>_, after their tongues <03956>_, in their lands <0776>_, after their nations <01471>_.

NASB: These<428> are the sons<1121> of Shem<8035>, according to their families<4940>, according to their languages<3956>, by their lands<776>, according to their nations<1471>.

NET [draft] ITL: These <0428> are the sons <01121> of Shem <08035> according to their families <04940>, according to their languages <03956>, by their lands <0776>, and according to their nations <01471>.



Studi Alkitab dengan AI: Chat dengan Alkitab GPT.

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.
Studi Alkitab dengan AI: Alkitab GPT.

 <<  Kejadian 10 : 31 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Keesaan
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Alkitab GPT
Bantuan
Dual Panel Dual Panel