Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Kejadian 14 : 22 >> 

TB: Tetapi kata Abram kepada raja negeri Sodom itu: "Aku bersumpah demi TUHAN, Allah Yang Mahatinggi, Pencipta langit dan bumi:


AYT: Akan tetapi, Abram berkata kepada Raja Sodom, “Aku telah mengangkat tanganku kepada TUHAN, Allah Yang Mahatinggi, Sang Pemilik langit dan bumi

TL: Maka ujar Abram kepada raja Sodom: Bahwa aku telah bersumpah demi Tuhan, Allah taala, yang mempunyai langit dan bumi,

MILT: Tetapi Abram berkata kepada raja Sodom itu, "Aku telah mengangkat tanganku kepada TUHAN (YAHWEH - 03068), Allah Yang Mahatinggi (El-Elyon - 0410) 5945, yang empunya langit dan bumi;

Shellabear 2010: Tetapi kata Abram kepada raja Sodom, “Aku telah bersumpah kepada ALLAH, Allah Yang Mahatinggi, Pemilik langit dan bumi,

KS (Revisi Shellabear 2011): Tetapi kata Abram kepada raja Sodom, "Aku telah bersumpah kepada ALLAH, Allah Yang Mahatinggi, Pemilik langit dan bumi,

KSKK: Jawab Abraham kepada raja Sodom, "Aku mengangkat tanganku kepada Tuhan Allah Mahatinggi, Pencipta langit dan bumi, untuk bersumpah

VMD: Abram berkata kepada raja Sodom, “Aku berjanji kepada TUHAN, Allah Yang Mahatinggi, yang membuat langit dan bumi —

TSI: Namun, Abram menjawab Raja Sodom, “Saya sudah bersumpah kepada TUHAN, Allah Yang Mahatinggi, Pencipta surga, langit, dan bumi,

BIS: Tetapi Abram menjawab, "Saya bersumpah di hadapan TUHAN, Allah Yang Mahatinggi, Pencipta langit dan bumi,

TMV: Tetapi Abram menjawab, "Hamba bersumpah di hadapan TUHAN, Allah Yang Maha Tinggi, Pencipta langit dan bumi,

FAYH: Tetapi Abram menjawab, "Aku sudah berjanji kepada Yahweh, TUHAN, Allah Yang Mahatinggi, Pencipta langit dan bumi,

ENDE: Sahut Abram kepada radja Sodom: "Aku mengangkat tangan kepada Jahwe, Allah jang Mahatinggi, Pentjipta langit dan bumi.

Shellabear 1912: Maka kata Abram kepada raja Sodom: "Bahwa aku telah bersumpah kepada Allah yaitu Tuhan Yang Mahatinggi yang mempunyai langit dan bumi.

Leydekker Draft: Maka berkatalah 'Abram kapada Radja Sedawm; 'aku sudah meng`angkat tanganku kapada Huwa 'Allah Taszalaj, jang mempunja`ij langit dan bumi.

AVB: Tetapi Abram menjawab raja Sodom, “Aku telah bersumpah kepada TUHAN, iaitu Allah Yang Maha Tinggi, Pemilik langit dan bumi,


TB ITL: Tetapi kata <0559> Abram <087> kepada <0413> raja <04428> negeri Sodom <05467> itu: "Aku bersumpah <03027> <07311> demi TUHAN <03068>, Allah <0410> Yang Mahatinggi <05945>, Pencipta <07069> langit <08064> dan bumi <0776>: [<0413>]


Jawa: Nanging Rama Abram matur marang raja ing Sodom: “Kula supaos demi Sang Yehuwah, Allah Ingkang Mahaluhur, ingkang nitahaken langit lan bumi,

Jawa 1994: Nanging Abram mangsuli, "Kula sumpah ing ngarsanipun Allah, ingkang Mahaluhur, ingkang nitahaken langit lan bumi,

Sunda: Waler Abram, "Sim kuring sumpah di payuneun PANGERAN, Allah Nu Maha Agung, anu ngadamel langit sareng bumi,

Madura: Tape Abram adhabu, "Kaula asompa e ajunanna PANGERAN, Allah Se Mahatenggi, se abadhi langnge’ sareng bume,

Bali: Nanging Dane Abram matur ring ratu panegara Sodome punika, sapuniki: “Titiang masumpah ring ayun Ida Sang Hyang Widi Wasa Sane Maha Luur, sane ngwentenang akasa miwah pretiwi.

Bugis: Nappébalina Abram, "Mattanroka ri yolona PUWANGNGE, Allataala Iya Pommatanré, Pappancajinna langié sibawa linoé,

Makasar: Mingka appialimi Abram nakana, "Assumpa’ ri dallekanNa Batara, Allata’ala Kaminang Tinggia, ampa’jariai langika siagang buttaya,

Toraja: Nakuami tu Abram lako datu Sodom: Kupasa’bian PUANG, Puang Patodoranna, ungkombong langi’ sola lino,

Bambam: Sapo' natimba' Abram naua: “Ma'pindaä' dio olona Puang Allataala DEBATAngku To handam matande, anna To umpadadi langi' anna lino,

Karo: Nina Abram ngaloi, "Ersumpah aku i lebe-lebe TUHAN Dibata si Meganjangna, si njadiken langit ras doni,

Simalungun: Tapi nini si Abram ma hubani raja ni Sodom, “Domma pala marbija ahu hubani Jahowa, Naibata Sigijangan in, Sitompa langit pakon tanoh on,

Toba: Alai ninna si Abram ma tu raja ni Sodom i: Nunga pola maruari ahu tu Jahowa, Debata na mamunjungi, sigomgom langit dohot tano on:

Kupang: Ma Abram manyao bilang, “Beta sumpa di muka Tuhan Allah yang Paling Tinggi, yang bekin ame langit deng bumi,


NETBible: But Abram replied to the king of Sodom, “I raise my hand to the Lord, the Most High God, Creator of heaven and earth, and vow

NASB: Abram said to the king of Sodom, "I have sworn to the LORD God Most High, possessor of heaven and earth,

HCSB: But Abram said to the king of Sodom, "I have raised my hand in an oath to the LORD, God Most High, Creator of heaven and earth,

LEB: But Abram said to the king of Sodom, "I now raise my hand and solemnly swear to the LORD God Most High, maker of heaven and earth,

NIV: But Abram said to the king of Sodom, "I have raised my hand to the LORD, God Most High, Creator of heaven and earth, and have taken an oath

ESV: But Abram said to the king of Sodom, "I have lifted my hand to the LORD, God Most High, Possessor of heaven and earth,

NRSV: But Abram said to the king of Sodom, "I have sworn to the LORD, God Most High, maker of heaven and earth,

REB: But Abram replied, “I lift my hand and swear by the LORD, God Most High, Creator of the heavens and the earth:

NKJV: But Abram said to the king of Sodom, "I have raised my hand to the LORD, God Most High, the Possessor of heaven and earth,

KJV: And Abram said to the king of Sodom, I have lift up mine hand unto the LORD, the most high God, the possessor of heaven and earth,

AMP: But Abram said to the king of Sodom, I have lifted up my hand {and} sworn to the Lord, God Most High, the Possessor {and} Maker of heaven and earth,

NLT: Abram replied, "I have solemnly promised the LORD, God Most High, Creator of heaven and earth,

GNB: Abram answered, “I solemnly swear before the LORD, the Most High God, Maker of heaven and earth,

ERV: But Abram said to the king of Sodom, “I promise to the LORD, the God Most High, the one who made heaven and earth.

BBE: But Abram said to the king of Sodom, I have taken an oath to the Lord, the Most High God, maker of heaven and earth,

MSG: But Abram told the king of Sodom, "I swear to GOD, The High God, Creator of Heaven and Earth, this solemn oath,

CEV: Abram answered: The LORD God Most High made the heavens and the earth. And I have promised him

CEVUK: Abram answered: The Lord God Most High made the heavens and the earth. And I have promised him

GWV: But Abram said to the king of Sodom, "I now raise my hand and solemnly swear to the LORD God Most High, maker of heaven and earth,


NET [draft] ITL: But Abram <087> replied <0559> to <0413> the king <04428> of Sodom <05467>, “I raise <07311> my hand <03027> to <0413> the Lord <03068>, the Most High <05945> God <0410>, Creator <07069> of heaven <08064> and earth <0776>, and vow


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Kejadian 14 : 22 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel