Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Kejadian 17 : 14 >> 

TB: Dan orang yang tidak disunat, yakni laki-laki yang tidak dikerat kulit khatannya, maka orang itu harus dilenyapkan dari antara orang-orang sebangsanya: ia telah mengingkari perjanjian-Ku."


AYT: Namun, laki-laki yang tidak disunat, yaitu yang kulit khatannya tidak dipotong, dia harus disingkirkan dari bangsanya sebab dia telah mengingkari perjanjian-Ku.”

TL: Adapun segala orang laki-laki yang berkulup dan yang daging kulupnya tiada disunatkan, ia itu akan ditumpas dari antara bangsanya, karena telah diubahkannya perjanjian-Ku.

MILT: Dan seorang laki-laki yang tidak bersunat, yang kulit khatannya tidak dipotong, orang itu harus dilenyapkan dari antara orang sebangsanya, dia telah mengingkari perjanjian-Ku."

Shellabear 2010: Laki-laki yang tidak dikhitan, yaitu yang tidak dikerat kulit khatannya, haruslah disingkirkan dari antara bangsanya. Ia telah mengingkari perjanjian-Ku.”

KS (Revisi Shellabear 2011): Laki-laki yang tidak dikhitan, yaitu yang tidak dikerat kulit khatannya, haruslah disingkirkan dari antara bangsanya. Ia telah mengingkari perjanjian-Ku."

KSKK: Setiap anak laki-laki yang tidak bersunat, yang belum disunat dalam daging, akan dikucilkan dari bangsanya karena ia telah mengingkari perjanjian-Ku."

VMD: Abraham, inilah perjanjian antara engkau dan Aku: Setiap laki-laki yang tidak disunat, dikeluarkan dari umatnya karena ia melanggar perjanjian-Ku.”

TSI: Setiap laki-laki yang tidak disunat tidak lagi dianggap sebagai umat-Ku, karena dia tidak taat pada perjanjian-Ku.”

BIS: Setiap laki-laki yang tidak disunat tidak lagi dianggap anggota umat-Ku karena ia tidak berpegang pada perjanjian itu."

TMV: Setiap lelaki yang tidak disunat tidak dianggap anggota umat-Ku kerana dia tidak berpegang pada perjanjian itu."

FAYH: Siapa yang menolak syarat-syarat ini akan ditumpas dari antara bangsanya karena ia telah melanggar perjanjian-Ku."

ENDE: Maka pria jang berkulup, jakni jang tidak dikerat kulit chatannja, dikeratkan daripada kaum keluarganja: ia telah melanggar perdjandjianKu".

Shellabear 1912: Adapun segala orang laki-laki yang berkulup yang tiada disunatkan kulupnya itu yaitu akan dihilangkan dari pada bangsanya karena telah diubahkannya perjanjianKu."

Leydekker Draft: Dan jang berkulop laki-laki tatkala tijada terchatankan 'ija 'akan daging kulopnja 'itu, maka kalakh terkaratlah putus 'awrang demikijen 'itu deri dalam segala 'umetnja: 'akan perdjandji`anku 'ija sudah rombakh.

AVB: Lelaki yang tidak disunatkan, iaitu yang kulupnya tidak dikerat, perlu disingkirkan daripada suku bangsanya kerana dia gagal menyempurnakan kehendak perjanjian-Ku.”


TB ITL: Dan orang yang tidak disunat <06189>, yakni laki-laki <02145> yang <0834> tidak <03808> dikerat <04135> kulit khatannya <06190> <01320>, maka orang <05315> itu harus dilenyapkan <03772> dari antara orang-orang <01931> sebangsanya <05971>: ia telah mengingkari <06565> perjanjian-Ku <01285>."


Jawa: Anadene wong lanang kang ora ditetaki, yaiku kang ora katetakan ikute, wong kaya mangkono iku katumpesa saka ing antarane wong-wong golonganing bangsane; iku ngrusak prsetyaningSun.”

Jawa 1994: Saben wong lanang ing antaramu kang ora tetakan iku dudu umat-Ku, merga ora setya marang prejanjian-Ku."

Sunda: Sakabeh lalaki nu teu disunatan moal dianggap umat Kami, sabab manehna geus cidra kana perjangjian Kami."

Madura: Lalake’an se ta’ esonnat ta’ ekenneng anggep Tang ommat pole, sabab reng-oreng jareya ta’ neptebbi parjanjiyan jareya."

Bali: Anak muani ane tusing masunat, patut kasirnayang uli pantaran kaulan Ulune, sawireh ia suba nilas prajanjian Ulune.”

Bugis: Tungke worowané iya dé’é narisunna dé’na nariyangga’ anggota umma’-Ku nasaba dé’ nakkatenning ri assijancik-Ku."

Makasar: Sikamma bura’-bura’ne tenaya nisunnaki tenamo nalanibilang anggota ummakKu, lanri tenana nanna’gala’ mae ri anjo parjanjianga."

Toraja: Iatu muane tang disunna’, tu tang la disunna’ tu kuli’ kasirisanna, la disabu’i lan mai bangsana, belanna naputtai tu basseKu!

Bambam: Sapo' ingganna muane to tä' disunna' pahallu la muäläia' lao illaam mai alla'-alla'mu, aka tau ia too untekka pa'dandiangku.”

Karo: Kerina dilaki si la isunat, la ikira jadi bangsangKu, erkiteken la icikepna perpadanen e."

Simalungun: Tapi dalahi na so isunat, na so binuat sibur-siburni, maningon ripaskonon do ia humbani bangsani, halani iosei padan-Ku.”

Toba: Ia baoa parhulup, na so tarsunat sibuk ni sibursiburna ripashononhon do ibana sian bangsona, ala diose padanhu.

Kupang: Laki-laki mana yang sonde sunat, sonde dapa bagian dalam Beta pung janji, deng sonde maso jadi Beta pung orang.”


NETBible: Any uncircumcised male who has not been circumcised in the flesh of his foreskin will be cut off from his people – he has failed to carry out my requirement.”

NASB: "But an uncircumcised male who is not circumcised in the flesh of his foreskin, that person shall be cut off from his people; he has broken My covenant."

HCSB: If any male is not circumcised in the flesh of his foreskin, that man will be cut off from his people; he has broken My covenant."

LEB: Any uncircumcised male must be excluded from his people because he has rejected my promise."

NIV: Any uncircumcised male, who has not been circumcised in the flesh, will be cut off from his people; he has broken my covenant."

ESV: Any uncircumcised male who is not circumcised in the flesh of his foreskin shall be cut off from his people; he has broken my covenant."

NRSV: Any uncircumcised male who is not circumcised in the flesh of his foreskin shall be cut off from his people; he has broken my covenant."

REB: Every uncircumcised male, everyone who has not had the flesh of his foreskin circumcised, will be cut off from the kin of his father; he has broken my covenant.”

NKJV: "And the uncircumcised male child, who is not circumcised in the flesh of his foreskin, that person shall be cut off from his people; he has broken My covenant."

KJV: And the uncircumcised man child whose flesh of his foreskin is not circumcised, that soul shall be cut off from his people; he hath broken my covenant.

AMP: And the male who is not circumcised, that soul shall be cut off from his people; he has broken My covenant.

NLT: Anyone who refuses to be circumcised will be cut off from the covenant family for violating the covenant."

GNB: Any male who has not been circumcised will no longer be considered one of my people, because he has not kept the covenant with me.”

ERV: Abraham, this is the agreement between you and me: Any male who is not circumcised will be cut off from his people because he has broken my agreement.”

BBE: And any male who does not undergo circumcision will be cut off from his people: my agreement has been broken by him.

MSG: An uncircumcised male, one who has not had the foreskin of his penis cut off, will be cut off from his people--he has broken my covenant."

CEV: Any man who isn't circumcised hasn't kept his promise to me and cannot be one of my people.

CEVUK: Any man who isn't circumcised hasn't kept his promise to me and cannot be one of my people.

GWV: Any uncircumcised male must be excluded from his people because he has rejected my promise."


NET [draft] ITL: Any uncircumcised <06189> male <02145> who <0834> has not <03808> been circumcised <04135> in the flesh <01320> of his foreskin <06190> will be cut off <03772> from his people <05971>– he has failed <06565> to carry out my requirement <01285>.”


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Kejadian 17 : 14 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel