Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Kejadian 19 : 30 >> 

TB: Pergilah Lot dari Zoar dan ia menetap bersama-sama dengan kedua anaknya perempuan di pegunungan, sebab ia tidak berani tinggal di Zoar, maka diamlah ia dalam suatu gua beserta kedua anaknya.


AYT: Kemudian, Lot pergi dari Zoar dan tinggal di suatu gua, di pegunungan, bersama kedua anak perempuannya sebab dia takut tinggal di Zoar.

TL: Maka Lut itupun keluarlah dari negeri Zoar, lalu pergi diam di gunung serta dengan kedua anaknya perempuan, karena takutlah ia duduk dalam Zoar; maka diamlah ia serta dengan kedua anaknya dalam sebuah gua.

MILT: Dan keluarlah Lot dari Zoar dan dia menetap di pegunungan, dan kedua anak perempuannya bersamanya. Sebab ia khawatir tinggal di Zoar. Dan dia tinggal di dalam sebuah gua, dia bersama kedua anak perempuannya.

Shellabear 2010: Bersama kedua anak perempuannya, Lut kemudian pergi dari Zoar dan tinggal di pegunungan karena ia merasa takut untuk tinggal di Zoar. Ia tinggal dalam sebuah gua bersama kedua anak perempuannya itu.

KS (Revisi Shellabear 2011): Bersama kedua anak perempuannya, Lut kemudian pergi dari Zoar dan tinggal di pegunungan karena ia merasa takut untuk tinggal di Zoar. Ia tinggal dalam sebuah gua bersama kedua anak perempuannya itu.

KSKK: Lot pergi dari Zoar dan tinggal di bukit-bukit bersama-sama dengan kedua putrinya, sebab ia takut tinggal di Zoar. Ia tinggal dalam suatu gua, dia dan kedua putrinya.

VMD: Lot takut tinggal di Zoar. Jadi, ia dan kedua anaknya tinggal di gunung. Mereka hidup dalam sebuah gua di sana.

TSI: Lot takut untuk tinggal di Zoar, maka dia meninggalkan kampung itu dan pindah ke gunung bersama kedua anak gadisnya. Di sana, mereka tinggal di sebuah gua.

BIS: Karena Lot takut menetap di Zoar, maka pergilah ia ke pegunungan bersama-sama dengan kedua anaknya perempuan, lalu tinggal di dalam sebuah gua.

TMV: Oleh sebab Lot berasa takut tinggal di Zoar, dia bersama dengan kedua-dua orang anak perempuannya pergi ke pergunungan dan tinggal di dalam gua.

FAYH: Sesudah itu Lot meninggalkan Zoar karena takut akan orang-orang di situ, lalu tinggal di sebuah gua di pegunungan dengan kedua orang putrinya.

ENDE: Lot bertolak dari Soar dan menetap dipegunungan bersama dengan kedua anaknja perempuan; sebab ia takut tinggal di Soar. Ia tinggal didalam sebuah gua bersama dengan kedua anaknja perempuan.

Shellabear 1912: Maka Lotpun keluarlah dari Zoar lalu diam di gunung dan kedua anaknya perempuan pun sertanya karena takutlah ia duduk di Zoar maka diamlah ia serta dengan kedua anaknya dalam satu gua.

Leydekker Draft: Maka mudikhlah Lawth deri dalam TSawszar, lalu dudokhlah 'ija di`atas sabowah gunong, dan kaduwa 'anakhnja parampuwan serta dengan dija; 'awleh karana 'ija sudah takot 'akan dudokh didalam TSawszar: maka dudokhlah 'ija didalam sawatu goha, 'ija djuga, dan kaduwa 'anakhnja parampuwan.

AVB: Kemudian, dari Zoar, Lut bersama-sama dua orang anak perempuannya pergi lalu tinggal di pergunungan kerana dia berasa takut untuk tinggal di Zoar. Maka menetaplah Lut di dalam sebuah gua bersama-sama dua orang anak perempuannya itu.


TB ITL: Pergilah <05927> Lot <03876> dari Zoar <06820> dan ia menetap <03427> bersama-sama dengan <05973> kedua <08147> anaknya perempuan <01323> di pegunungan <02022>, sebab <03588> ia tidak berani <03372> tinggal <03427> di Zoar <06820>, maka diamlah <03427> ia <01931> dalam suatu gua <04631> beserta kedua <08147> anaknya <01323>.


Jawa: Anadene Lut budhal saka Zoar banjur manggon ing pagunungan karo anake wadon loro, marga ora wani manggon ing Zoar; pamanggone ana ing guwa dalah anake wadon loro pisan.

Jawa 1994: Sarèhné wedi manggon ana ing Zoar, Lot lan anaké wadon loro nuli pindhah menyang ing pegunungan, manggon ana ing guwa.

Sunda: Ku sabab teu wantun cicing di Soar, Elut ngalih ka pagunungan jeung dua putrana, ngadon matuh di hiji guha.

Madura: Sarrena Lud tako’ se terrosa enneng e Zowar, daddi pas ngalle ka pagunongan, abareng ban ana’ bine’na se kadhuwa, pas terros enneng e dhalem guwa e jadhiya.

Bali: Dane Lot tumuli magingsir saking Soar, raris malinggih ring pagunungan, kasarengin antuk okan danene istri makakalih, santukan dane nenten purun magenah ring Soar. Dane madunung ring guane, kasarengin antuk okan danene makakalih.

Bugis: Nasaba métaui Lot mattette ri Zoar, nalaona ri buluna silaong iya duwa ana’na makkunraié, nanaonro ri laleng séddié gowa.

Makasar: Lanri malla’na Lot ammantang ri Zoar, a’lampami nai’ ri pa’monconganga siagang anjo ruaya ana’ tulolonna, nampa ammantang ke’nanga lalang ri se’reang kali’bong batu.

Toraja: Tassu’mi tu Lot lan mai tondok Zoar anna torro dio lu buntu sola tu anakna baine da’dua, belanna mataku’ mari’pi lan tondok Zoar; torro lanmi misa’ lo’ko’ sola tu anakna da’dua.

Bambam: Sapo' aka indo Lot mahea' tohho dio Zoar, nasuhum umbabai indo dua änä'na baine le'ba' längäm tipatanetena, anna tohhoi illaam mesa leä.

Karo: Erkiteken mbiar Lut tading i Soar, emaka miser ia ras anakna si dua e ku das uruk-uruk, janah ringan ia i bas sada gua.

Simalungun: Dob ai tangkog ma si Lot hun Zoar, jadi marianan ma ia rap pakon boruni na dua ai i dolog, halani mabiar do ia tading i Zoar, gabe iiankon ma sada liang, ia rap pakon boruni na dua ai.

Toba: (IV.) Dung i nangkok ma si Lot sian Zoar laho maringan tu dolok rap dohot boruna na dua i, ai mabiar do ibana maringan di Zoar, gabe diingani ma sada liang, ibana dohot boruna na dua i.

Kupang: Itu waktu, Lot taku tenga tarús di kampong Soar. Andia ko dia deng dia pung ana parampuan dua orang pinda pi gunung. Ais dong tenga dalam goa satu.


NETBible: Lot went up from Zoar with his two daughters and settled in the mountains because he was afraid to live in Zoar. So he lived in a cave with his two daughters.

NASB: Lot went up from Zoar, and stayed in the mountains, and his two daughters with him; for he was afraid to stay in Zoar; and he stayed in a cave, he and his two daughters.

HCSB: Lot departed from Zoar and lived in the mountains along with his two daughters, because he was afraid to live in Zoar. Instead, he and his two daughters lived in a cave.

LEB: Lot left Zoar because he was afraid to stay there. He and his two daughters settled in the mountains where they lived in a cave.

NIV: Lot and his two daughters left Zoar and settled in the mountains, for he was afraid to stay in Zoar. He and his two daughters lived in a cave.

ESV: Now Lot went up out of Zoar and lived in the hills with his two daughters, for he was afraid to live in Zoar. So he lived in a cave with his two daughters.

NRSV: Now Lot went up out of Zoar and settled in the hills with his two daughters, for he was afraid to stay in Zoar; so he lived in a cave with his two daughters.

REB: Because Lot was afraid to stay in Zoar, he went up from there and settled with his two daughters in the hill-country, where he lived with them in a cave.

NKJV: Then Lot went up out of Zoar and dwelt in the mountains, and his two daughters were with him; for he was afraid to dwell in Zoar. And he and his two daughters dwelt in a cave.

KJV: And Lot went up out of Zoar, and dwelt in the mountain, and his two daughters with him; for he feared to dwell in Zoar: and he dwelt in a cave, he and his two daughters.

AMP: And Lot went up out of Zoar and dwelt in the mountain, and his two daughters with him, for he feared to dwell in Zoar; and he lived in a cave, he and his two daughters.

NLT: Afterward Lot left Zoar because he was afraid of the people there, and he went to live in a cave in the mountains with his two daughters.

GNB: Because Lot was afraid to stay in Zoar, he and his two daughters moved up into the hills and lived in a cave.

ERV: Lot was afraid to stay in Zoar, so he and his two daughters went to live in the mountains in a cave.

BBE: Then Lot went up out of Zoar to the mountain, and was living there with his two daughters, for fear kept him from living in Zoar: and he and his daughters made their living-place in a hole in the rock.

MSG: Lot left Zoar and went into the mountains to live with his two daughters; he was afraid to stay in Zoar. He lived in a cave with his daughters.

CEV: Lot was afraid to stay on in Zoar. So he took his two daughters and moved to a cave in the hill country.

CEVUK: Lot was afraid to stay on in Zoar. So he took his two daughters and moved to a cave in the hill country.

GWV: Lot left Zoar because he was afraid to stay there. He and his two daughters settled in the mountains where they lived in a cave.


NET [draft] ITL: Lot <03876> went up <05927> from Zoar <06820> with <05973> his two <08147> daughters <01323> and settled <03427> in the mountains <02022> because <03588> he was afraid <03372> to live <03427> in Zoar <06820>. So he lived <03427> in a cave <04631> with his <01931> two <08147> daughters <01323>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Kejadian 19 : 30 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel