TB: Abraham mengambil pula seorang isteri, namanya Ketura.
AYT: Kemudian, Abraham mengambil seorang istri lagi, bernama Ketura.
TL: Sebermula, maka Ibrahimpun beristerikan pula seorang, yang bernama Ketura.
MILT: Dan Abraham menambah dan mengambil lagi seorang istri, dan namanya adalah Ketura.
Shellabear 2010: Ibrahim mengambil seorang istri lagi bernama Ketura.
KS (Revisi Shellabear 2011): Ibrahim mengambil seorang istri lagi bernama Ketura.
KSKK: Abraham mengawini seorang istri lain bernama Ketura.
VMD: Abraham kawin lagi. Istrinya yang baru bernama Ketura.
TSI: Abraham mengambil lagi seorang istri bernama Ketura.
BIS: Abraham menikah lagi dengan seorang wanita yang bernama Ketura.
TMV: Abraham berkahwin lagi dengan seorang perempuan yang bernama Ketura.
FAYH: KEMUDIAN Abraham mengambil Ketura sebagai istrinya. Ketura melahirkan beberapa orang anak baginya: Zimran, Yoksan, Medan, Midian, Isybak, dan Suah.
ENDE: Ibrahim mengambil seorang isteri lagi, Ketura namanja.
Shellabear 1912: Maka Ibrahim pun beristerilah pula maka isterinya itu bernama Kathurah.
Leydekker Draft: Sabermula maka pula 'Ibrahim meng`ambillah sawatu bini, jang namanja 'itu KHethura.
AVB: Abraham mengambil seorang isteri lagi bernama Ketura.
AYT ITL: Kemudian <03254>, Abraham <085> mengambil <03947> seorang istri <0802> lagi, bernama <08034> Ketura <06989>.
TB ITL: Abraham <085> mengambil <03947> pula <03254> seorang isteri <0802>, namanya <08034> Ketura <06989>.
TL ITL: Sebermula <03254>, maka Ibrahimpun <085> beristerikan <0802> <03947> pula seorang, yang bernama <08034> Ketura <06989>.
AVB ITL: Abraham <085> mengambil <03947> seorang isteri <0802> lagi <03254> bernama <08034> Ketura <06989>.
HEBREW: <06989> hrwjq <08034> hmsw <0802> hsa <03947> xqyw <085> Mhrba <03254> Poyw (25:1)
Jawa: Anadene Rama Abraham mundhut garwa maneh nama Ketura,
Jawa 1994: Abraham kawin menèh karo wong wadon jenengé Ketura.
Sunda: Ari Ibrahim nikah deui. Garwa nu ayeuna Keturah.
Madura: Ibrahim araji pole, olle babine’ se anyama Ketura.
Bali: Dane Abraham malih ngambil rabi adiri, mapesengan Ketura.
Bugis: Mabbainési paimeng Abraham sibawa séddi makkunrai iya riyasengngé Ketura.
Makasar: A’nikkami pole Abraham siagang sitau baine niarenga Ketura.
Toraja: Kebaine polemi tu Abraham umpobaine misa’ baine disanga Ketura.
Bambam: Iya kebaine pole oom Abraham umpobaine isanga Ketura.
Karo: Iempoi Abraham ka diberu si deban, Ketura gelarna.
Simalungun: Dob ai iulakkon si Abraham ma mambuat boru, na margoran si Ketura.
Toba: (I.) Dung i diulakkon si Abraham ma mambuat boru, na margoar si Ketura.
Kupang: Abraham kawin lai deng satu parampuan, nama Ketura.
NETBible: Abraham had taken another wife, named Keturah.
NASB: Now Abraham took another wife, whose name was Keturah.
HCSB: Now Abraham took another wife, whose name was Keturah,
LEB: Abraham married again, and his wife’s name was Keturah.
NIV: Abraham took another wife, whose name was Keturah.
ESV: Abraham took another wife, whose name was Keturah.
NRSV: Abraham took another wife, whose name was Keturah.
REB: ABRAHAM married another wife, whose name was Keturah.
NKJV: Abraham again took a wife, and her name was Keturah.
KJV: Then again Abraham took a wife, and her name [was] Keturah.
AMP: ABRAHAM TOOK another wife, and her name was Keturah.
NLT: Now Abraham married again. Keturah was his new wife,
GNB: Abraham married another woman, whose name was Keturah.
ERV: Abraham married again. His new wife was named Keturah.
BBE: And Abraham took another wife named Keturah.
MSG: Abraham married a second time; his new wife was named Keturah.
CEV: Abraham married Keturah,
CEVUK: Abraham married Keturah,
GWV: Abraham married again, and his wife’s name was Keturah.
KJV: Then again <03254> (8686) Abraham <085> took <03947> (8799) a wife <0802>_, and her name <08034> [was] Keturah <06989>_.
NASB: Now Abraham<85> took<3947> another<3254> wife<802>, whose name<8034> was Keturah<6989>.
NET [draft] ITL: Abraham <085> had taken <03947> another <03254> wife <0802>, named <08034> Keturah <06989>.