Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Kejadian 33 : 18 >> 

TB: Dalam perjalanannya dari Padan-Aram sampailah Yakub dengan selamat ke Sikhem, di tanah Kanaan, lalu ia berkemah di sebelah timur kota itu.


AYT: Yakub tiba dengan selamat di kota Sikhem, di tanah Kanaan, ketika dia tiba dari Padan-Aram. Lalu, dia mendirikan tendanya di depan kota itu.

TL: Maka datanglah Yakub dengan selamat sampai ke Sikhem, yaitu sebuah negeri di tanah Kanaan, pada masa ia datang dari Padan-Aram; maka didirikannya kemahnya bertentangan dengan negeri itu.

MILT: Dan Yakub tiba dengan selamat di kota Sikhem yang ada di tanah Kanaan, ketika dia datang dari Padan-Aram, lalu ia membangun kemahnya di hadapan kota itu.

Shellabear 2010: Setelah berjalan sekian lama dari Padan-Aram, sampailah Yakub dengan selamat di Kota Sikhem, di Tanah Kanaan, lalu didirikannya kemahnya di dekat kota itu.

KS (Revisi Shellabear 2011): Setelah berjalan sekian lama dari Padan-Aram, sampailah Yakub dengan selamat di Kota Sikhem, di Tanah Kanaan, lalu didirikannya kemahnya di dekat kota itu.

KSKK: Dalam perjalanan kembali dari Padan-Aram, Yakub sampai dengan selamat ke Sikhem, satu kota di tanah Kanaan, dan ia berkemah dekat kota itu.

VMD: Yakub dengan selamat mengakhiri perjalanannya dari Padan-Aram ke kota Sikem di Kanaan. Ia membuat perkemahannya di ladang dekat kota.

TSI: Beberapa waktu sesudah Yakub dan keluarganya berangkat dari Padan Aram, mereka tiba dengan selamat di kota Sikem di negeri Kanaan. Lalu mereka mendirikan kemah di dekat kota itu.

BIS: Dalam perjalanan dari Mesopotamia, sampailah Yakub dengan selamat di kota Sikhem di negeri Kanaan, lalu memasang kemahnya di sebuah padang dekat kota.

TMV: Dalam perjalanannya dari Mesopotamia, Yakub sampai di kota Sikhem di negeri Kanaan dengan selamat. Di situ dia memasang khemahnya di padang dekat kota.

FAYH: Kemudian mereka tiba dengan selamat di Sikhem, di Kanaan, dan berkemah di luar kota.

ENDE: Didalam perdjalanannja kembali dari Paddan Aram, Jakub dengan selamat sampai kekota Sikem ditanah Kanaan. Ia berkemah dihadapan kota itu.

Shellabear 1912: Maka sampailah Yakub dengan sejahteranya ke negri Sikhem yang di tanah Kanaan pada masa ia datang dari Padan-Aram dan didirikannya kemahnya bertentangan dengan negri itu.

Leydekker Draft: Maka datanglah Jaszkhub dengan sadjahataranja sampej kapada negerij SJikem, jang ditanah Kanszan; tatkala 'ija datang deri Padan 'Aram: maka bertantaralah 'ija berpandangan dengan negerij 'itu.

AVB: Setelah berjalan sekian lama dari Padan-Aram, sampailah Yakub dengan selamat di Kota Sikhem, di Tanah Kanaan, lalu didirikannya khemahnya berdekatan dengan kota itu.


AYT ITL: Yakub <03290> tiba <0935> dengan <08003> selamat di kota <05892> Sikhem <07927>, di <0834> tanah <0776> Kanaan <03667>, ketika dia tiba <0935> dari Padan-Aram <06307>. Lalu, dia mendirikan <02583> tendanya di depan <06440> kota <05892> itu. [<00> <0853>]

TB ITL: Dalam perjalanannya <0935> dari Padan-Aram <06307> sampailah <0935> Yakub <03290> dengan selamat <08003> ke Sikhem <07927>, di tanah <0776> Kanaan <03667>, lalu ia berkemah <02583> di sebelah timur <06440> kota <05892> itu. [<05892> <0834>]

TL ITL: Maka datanglah <0935> Yakub <03290> dengan selamat <08003> sampai ke Sikhem <07927>, yaitu sebuah negeri <05892> di tanah <0776> Kanaan <03667>, pada masa ia datang <0935> dari Padan-Aram <06307>; maka didirikannya kemahnya <02583> bertentangan <06440> dengan negeri <05892> itu.

AVB ITL: Setelah berjalan <0935> sekian lama dari Padan-Aram <06307>, sampailah <0935> Yakub <03290> dengan selamat <08003> di Kota <05892> Sikhem <07927>, di <0834> Tanah <0776> Kanaan <03667>, lalu didirikannya khemahnya <02583> berdekatan dengan <06440> kota <05892> itu. [<00> <0853>]


HEBREW: <05892> ryeh <06440> ynp <0853> ta <02583> Nxyw <06307> Mra <0> Ndpm <0935> wabb <03667> Nenk <0776> Urab <0834> rsa <07927> Mks <05892> rye <08003> Mls <03290> bqey <0935> abyw (33:18)


Jawa: Lakune Yakub saka Padan-Aram tekan Sikhem tanah Kanaan kanthi slamet, banjur ngadegake tarube ana ing sawetaning kutha.

Jawa 1994: Yakub kelakon bali saka tanah Mésopotamia tekan kuthané Sikèm, ing tanah Kenaan, kanthi slamet. Banjur pasang kémah ing sacedhaké kutha.

Sunda: Ti dinya, samulihna ti Mesopotami teh Yakub cunduk ka kota Sekem di tanah Kanaan. Tuluy masanggrahan di hiji lahan hareupeun eta kota.

Madura: E dhalem parjalanan dhari Mesopotamia Yakub napa’ salamet ka Sikhem e nagara Kana’an. E jadhiya laju maddek kemah e temorra kottha jareya.

Bali: Rikala Dane Yakub mawali saking Mesopotamia dane raris rauh saha rahayu ring kota Sikem, ring tanah Kanaan. Dane tumuli nyujukang kemah ring tegale sane nampek ring kotane punika.

Bugis: Ri laleng allalengengngé polé ri Mésopotamia, lettu’ni Yakub sibawa salama ri kota Sikhem ri tana Kanaan, nainappa napatettong kémana riséddié padang ri seddéna kotaé.

Makasar: Lalang ri pa’lampanna Yakub battu ri Mesopotamia, battumi siagang salama’ ri kota Sikhem, ri pa’rasangang Kanaan. Nampa nabangummo kemana ri se’reang parang ri ampi’na kotaya.

Toraja: Rampo mana’pami tu Yakub lako Sikhem, misa’ tondok dio tana Kanaan, tonna sulemo dio mai Padan-Aram; ma’tendami dio matallona tondok iato.

Bambam: Napahandu'na Yakub mengkalao dio Padan-Aram, iya landa'um sitonda kamasakkeam lako Sikhem, dio lembäna Kanaan. Iya umpake'de'im bahunna sikahuku' kota Sikhem.

Karo: I bas perdalanenna mulih i Mesopotami nari, seh ia alu mejuah-juah i Sikem i taneh Kanaan. Ipajekkenna kemahna i bas sada mbalmbal deher kota e.

Simalungun: Jadi das ma si Jakob mardamei-damei hu huta Sikem na i tanoh Kanaan, bani pardalananni hun Padang Aram; ipajongjong ma barung-barungni i lobei ni huta ai.

Toba: Jadi tolhas ma si Jakkob mardamedame tu huta Sikem, na di tano Kanaan, di na ro i ibana sian Padang-Aram, di adopan ni huta i ibana marsaro.

Kupang: Ahirnya, Yakob dong sampe deng salamat dari Padan Aram pi kampong Sikem di negrí Kanaꞌan. Ais dong pasang tenda ko tenga deka-deka di itu kampong.


NETBible: After he left Paddan Aram, Jacob came safely to the city of Shechem in the land of Canaan, and he camped near the city.

NASB: Now Jacob came safely to the city of Shechem, which is in the land of Canaan, when he came from Paddan-aram, and camped before the city.

HCSB: After Jacob came from Paddan-aram, he arrived safely at the Canaanite city of Shechem and camped in front of the city.

LEB: So having come from Paddan Aram, Jacob came safely to the city of Shechem in Canaan. He camped within sight of the city.

NIV: After Jacob came from Paddan Aram, he arrived safely at the city of Shechem in Canaan and camped within sight of the city.

ESV: And Jacob came safely to the city of Shechem, which is in the land of Canaan, on his way from Paddan-aram, and he camped before the city.

NRSV: Jacob came safely to the city of Shechem, which is in the land of Canaan, on his way from Paddan-aram; and he camped before the city.

REB: So having journeyed from Paddan-aram, Jacob arrived safely at the town of Shechem in Canaan and pitched his tent to the east of it.

NKJV: Then Jacob came safely to the city of Shechem, which is in the land of Canaan, when he came from Padan Aram; and he pitched his tent before the city.

KJV: And Jacob came to Shalem, a city of Shechem, which [is] in the land of Canaan, when he came from Padanaram; and pitched his tent before the city.

AMP: When Jacob came from Padan-aram, he arrived safely {and} in peace at the town of Shechem, in the land of Canaan, and pitched his tents before the [enclosed] town.

NLT: Then they arrived safely at Shechem, in Canaan, and they set up camp just outside the town.

GNB: On his return from Mesopotamia Jacob arrived safely at the city of Shechem in the land of Canaan and set up his camp in a field near the city.

ERV: Jacob safely ended his trip from Paddan Aram when he came to the town of Shechem in Canaan. He made his camp in a field near the city.

BBE: So Jacob came safely from Paddan-aram to the town of Shechem in the land of Canaan, and put up his tents near the town.

MSG: And that's how it happened that Jacob arrived all in one piece in Shechem in the land of Canaan--all the way from Paddan Aram. He camped near the city.

CEV: After leaving northern Syria, Jacob arrived safely at Shechem in Canaan and set up camp outside the city.

CEVUK: After leaving northern Syria, Jacob arrived safely at Shechem in Canaan and set up camp outside the city.

GWV: So having come from Paddan Aram, Jacob came safely to the city of Shechem in Canaan. He camped within sight of the city.


KJV: And Jacob <03290> came <0935> (8799) to Shalem <08004>_, a city <05892> of Shechem <07927>_, which [is] in the land <0776> of Canaan <03667>_, when he came <0935> (8800) from Padanaram <06307>_; and pitched his tent <02583> (8799) before <06440> the city <05892>_. {Shechem: Gr. Sychem}

NASB: Now Jacob<3290> came<935> safely<8003> to the city<5892> of Shechem<7927>, which<834> is in the land<776> of Canaan<3667>, when he came<935> from Paddan-aram<6307>, and camped<2583> before<6440> the city<5892>.

NET [draft] ITL: After he left <0935> Paddan Aram <06307>, Jacob <03290> came <0935> safely <08003> to the city <05892> of Shechem <07927> in the land <0776> of Canaan <03667>, and he camped <02583> near <06440> the city <05892>.



Studi Alkitab dengan AI: Chat dengan Alkitab GPT.

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.
Studi Alkitab dengan AI: Alkitab GPT.

 <<  Kejadian 33 : 18 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Keesaan
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Alkitab GPT
Bantuan
Dual Panel Dual Panel