Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Kejadian 41 : 52 >> 

TB: Dan kepada anaknya yang kedua diberinya nama Efraim, sebab katanya: "Allah membuat aku mendapat anak dalam negeri kesengsaraanku."


AYT: Nama anak keduanya adalah Efraim, sebab katanya, “Allah telah membuatku berbuah-buah di tanah kesengsaraanku.”

TL: Maka dinamainya akan anaknya yang kedua itu Efrayim, katanya: Karena Allah telah membiakkan daku dalam negeri kesukaranku.

MILT: Dan nama yang kedua, dia menyebutnya: Efraim, karena, "Allah (Elohim - 0430) telah membuat aku berbuah-buah di negeri kesengsaraanku."

Shellabear 2010: Sedangkan anaknya yang kedua dinamainya Efraim, karena katanya, “Allah telah mengaruniaiku anak di negeri kesusahanku.”

KS (Revisi Shellabear 2011): Sedangkan anaknya yang kedua dinamainya Efraim, karena katanya, "Allah telah mengaruniaiku anak di negeri kesusahanku."

KSKK: Dan ia menamai yang kedua Efraim, sebab katanya, "Allah memberikan aku anak-anak di negeri kesengsaraanku"

VMD: Yusuf menamai anak kedua Efraim. Yusuf memberikan nama itu kepadanya karena ia mengatakan, “Aku mempunyai kesusahan besar, tetapi Allah telah membuat aku berhasil dalam segala sesuatu.”

TSI: Anak keduanya diberi nama Efraim karena dia berkata, “Di negeri penderitaan, Allah sudah membuatku berhasil.”

BIS: Dia berkata pula, "Allah telah memberikan anak-anak kepada saya dalam masa kesukaran saya," lalu dinamakannya anaknya yang kedua "Efraim".

TMV: Dia berkata lagi, "Allah sudah memberikan anak kepadaku di negeri aku mengalami kesukaran," lalu dia menamakan anaknya yang kedua "Efraim".

FAYH: Putranya yang kedua dinamai Efraim (artinya 'Berbuah-buah') -- "Karena Allah telah membuat aku makmur di tanah perhambaan," katanya.

ENDE: Jang kedua dinamakannja Efraim, sebab - demikian katanja - "Allah mendjadikan aku subur dinegeri kemalanganku".

Shellabear 1912: Maka dinamainya akan anaknya yang kedua itu Efraim, maka katanya: "Karena Allah telah membiarkan aku dalam kesusahanku."

Leydekker Draft: Dan nama 'anakh laki-laki jang kaduwa 'itu desebutnjalah 'Efrajim: 'awleh karana 'Allah sudah baper`anakhkan 'aku didalam tanah 'anjajaku.

AVB: Anaknya yang kedua pula dinamainya Efraim, kerana katanya, “Allah telah mengurniakan anak kepadaku di negeri aku ditimpa kesusahan.”


TB ITL: Dan kepada anaknya yang kedua <08145> diberinya <07121> nama <08034> Efraim <0669>, sebab <03588> katanya: "Allah <0430> membuat <06509> <00> aku mendapat anak <00> <06509> dalam negeri <0776> kesengsaraanku <06040>."


Jawa: Dene kang nomer loro iku diparingi asma: Efraim, awit pangandikane: “Gusti Allah wus maringi anak marang aku ana ing nagaraning kasangsaranku.”

Jawa 1994: Déné anaké sing kapindho dijenengaké: Éfraim, pangucapé, "Allah maringi anak ana ing tanah panggonanku nandhang kesrakat."

Sunda: Nu kadua dijenenganan Epraim, karana saurna, "Di nagara urut aing kabalangsak, ku Allah dipaparin anak."

Madura: Yusup adhabu kantha reya keya, "Bi’ Allah sengko’ eparenge ana’ dhadhuwa’ e dhalem tang kasossa’an," daddi pottrana se nomer dhuwa’ jareya eparenge nyama Efraim.

Bali: Tur okan danene sane alitan, kapesengin: Epraim, santukan kabaos antuk dane: “Ida Sang Hyang Widi Wasa mapaica pianak ring tiang, ring jagat genah tiange nandang sangsara.”

Bugis: Makkeda towi, "Allataala pura mpérékka ana’-ana’ ri laleng wettu asukkarakekku," nanasenni ana’na iya maduwaé "Efraim".

Makasar: Nakanamo pole, "Nasarema’ ana’ Allata’ala ilalang ri kasukkarrangku." Nampa naareng anjo ana’ makaruaya "Efraim".

Toraja: Iatu anak ma’penduanna nasangai Efraim, nakua: Belanna Napopembati’mo’ Puang Matua lan tu tondok kunii dipakario-rio.

Bambam: Anna indo änä' kaduanna nasangai Efraim aka naua: “Namana'ä' kadeengam anna pandadiam Puang Allataala illaam botto kuongei dipakamase-mase.”

Karo: Tole nina, "Nggo ibereken Dibata man bangku tuah i taneh kiniseranku." Emaka ibanna gelar anakna si peduaken Eperaim.

Simalungun: Goran ni na paduahon ai ibahen si Efraim, halani nini, “Ai gabe do ahu itumpak Naibata i tanoh hadoyukonkin.”

Toba: Dibahen goar ni na paduahon i: Si Epraim: Ai gabe do ahu ditumpak Debata di tano pardangolanki, ninna.

Kupang: Waktu dia dapa ana nomer dua, ju dia omong lai bilang, “Beta su dapa sangsara banya di ini tampa. Ma Tuhan Allah su kasi berkat deng beta dapa ana di sini.” Ju dia kasi nama itu ana, Efraim.


NETBible: He named the second child Ephraim, saying, “Certainly God has made me fruitful in the land of my suffering.”

NASB: He named the second Ephraim, "For," he said, "God has made me fruitful in the land of my affliction."

HCSB: And the second son he named Ephraim, meaning, "God has made me fruitful in the land of my affliction."

LEB: He named the second son Ephraim [Blessed Twice With Children], because God gave him children in the land where he had suffered.

NIV: The second son he named Ephraim and said, "It is because God has made me fruitful in the land of my suffering."

ESV: The name of the second he called Ephraim, "For God has made me fruitful in the land of my affliction."

NRSV: The second he named Ephraim, "For God has made me fruitful in the land of my misfortunes."

REB: He named the second Ephraim, “for”, he said, “God has made me fruitful in the land of my hardships”.

NKJV: And the name of the second he called Ephraim: "For God has caused me to be fruitful in the land of my affliction."

KJV: And the name of the second called he Ephraim: For God hath caused me to be fruitful in the land of my affliction.

AMP: And the second he called Ephraim [to be fruitful], For [he said] God has caused me to be fruitful in the land of my affliction.

NLT: Joseph named his second son Ephraim, for he said, "God has made me fruitful in this land of my suffering."

GNB: He also said, “God has given me children in the land of my trouble”; so he named his second son Ephraim.

ERV: Joseph named the second son Ephraim. Joseph gave him this name because he said, “I had great troubles, but God has made me successful in everything.”

BBE: And to the second he gave the name Ephraim, for he said, God has given me fruit in the land of my sorrow.

MSG: He named his second son Ephraim (Double Prosperity), saying, "God has prospered me in the land of my sorrow."

CEV: His second son was named Ephraim, which means "God has made me a success in the land where I suffered."

CEVUK: His second son was named Ephraim, which means “God has made me a success in the land where I suffered.”

GWV: He named the second son Ephraim [Blessed Twice With Children], because God gave him children in the land where he had suffered.


NET [draft] ITL: He named <07121> <08034> the second <08145> child Ephraim <0669>, saying, “Certainly <03588> God <0430> has made <06509> me fruitful <06509> in the land <0776> of my suffering <06040>.”


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Kejadian 41 : 52 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel