Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Kejadian 42 : 8 >> 

TB: Memang Yusuf mengenal saudara-saudaranya itu, tetapi dia tidak dikenal mereka.


AYT: Yusuf mengenali kakak-kakaknya, tetapi mereka tidak mengenalinya.

TL: Maka Yusufpun mengenal akan saudara-saudaranya, tetapi mereka itu tiada mengenal akan dia.

MILT: Dan Yusuf mengenali saudara-saudaranya itu, tetapi mereka tidak mengenalinya.

Shellabear 2010: Meskipun Yusuf mengenali saudara-saudaranya, mereka tidak mengenalinya.

KS (Revisi Shellabear 2011): Meskipun Yusuf mengenali saudara-saudaranya, mereka tidak mengenalinya.

KSKK: Yusuf mengenal saudara-saudaranya, tetapi mereka tidak mengenal dia.

VMD: Yusuf mengenal orang itu. Ia tahu mereka saudaranya, tetapi mereka tidak tahu siapa dia.

TSI: Meskipun Yusuf mengenali kakak-kakaknya, mereka sudah tidak mengenalinya lagi.

BIS: Meskipun Yusuf mengenali abang-abangnya, mereka tidak mengenali dia.

TMV: Meskipun Yusuf mengenali abang-abangnya, mereka tidak mengenali dia.

FAYH: Yusuf teringat akan mimpinya dulu! Tetapi ia berkata kepada mereka, "Kalian mata-mata. Kalian datang untuk melihat-lihat daerah mana di negeri ini yang lemah dan tidak dijaga."

ENDE: Djadi Jusuf mengenal saudara-saudaranja, tetapi mereka tidak mengenalnja.

Shellabear 1912: Maka Yusufpun mengenal akan saudara-saudaranya tetapi orang-orang itu tiada mengenal akan dia.

Leydekker Draft: Demikijen kalakh Jusof kenallah sudara-sudaranja laki-laki: tetapi marika 'itu tijadalah kenal dija.

AVB: Meskipun Yusuf mengenali para saudaranya, mereka tidak mengenalinya.


TB ITL: Memang Yusuf <03130> mengenal <05234> saudara-saudaranya <0251> itu, tetapi dia tidak <03808> dikenal <05234> mereka <01992>.


Jawa: Pancen Sang Yusuf ora pangling marang para sadhereke, nanging para sadhereke padha pangling marang panjenengane.

Jawa 1994: Senajan Yusuf dhéwé ora pangling, nanging kakang-kakangné padha pangling karo Yusuf.

Sunda: Maranehna mah kalinglap, teu saperti Yusup ka maranehna.

Madura: Maske Yusup emot ka tan-taretanna jareya, tape tan-taretanna padha ta’ enga’ ka salerana.

Bali: Dane Yusup ngelingin semeton-semeton danene, nanging dane nenten kelingan antuk parasemeton danene.

Bugis: Namuni Yusuf narupai sining kakana, iyakiya mennang dé’ narupai.

Makasar: Manna naassengi Yusuf anjo sikamma daenna, mingka ia tena niassengi ri ke’nanga.

Toraja: Iatu Yusuf natandai tu siulu’na, apa tae’ ia natandai siulu’na.

Bambam: Muissam liu ia solasubunna, sapo' sangngim tä'um ia muissam Yusuf.

Karo: Dage itandai Jusup nge seninana e kerina, tapi seninana e la nandai ia.

Simalungun: Ase itanda si Josep do abangni ai, tapi anggo ia seng itanda sidea.

Toba: Asa ditanda si Josep do angka hahana i, alai anggo ibana ndang ditanda nasida.

Kupang: (42:7)


NETBible: Joseph recognized his brothers, but they did not recognize him.

NASB: But Joseph had recognized his brothers, although they did not recognize him.

HCSB: Although Joseph recognized his brothers, they did not recognize him.

LEB: Even though Joseph recognized his brothers, they didn’t recognize him.

NIV: Although Joseph recognised his brothers, they did not recognise him.

ESV: And Joseph recognized his brothers, but they did not recognize him.

NRSV: Although Joseph had recognized his brothers, they did not recognize him.

REB: Although Joseph had recognized his brothers, they did not recognize him.

NKJV: So Joseph recognized his brothers, but they did not recognize him.

KJV: And Joseph knew his brethren, but they knew not him.

AMP: Joseph knew his brethren, but they did not know him.

NLT: Joseph’s brothers didn’t recognize him, but Joseph recognized them.

GNB: Although Joseph recognized his brothers, they did not recognize him.

ERV: Joseph recognized his brothers, but they did not know who he was.

BBE: Now though Joseph saw that these were his brothers, they had no idea who he was.

MSG: Joseph knew who they were, but they didn't know who he was.

CEV: (42:7)

CEVUK: (42:7)

GWV: Even though Joseph recognized his brothers, they didn’t recognize him.


NET [draft] ITL: Joseph <03130> recognized <05234> his brothers <0251>, but they <01992> did not <03808> recognize <05234> him.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Kejadian 42 : 8 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel