Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Kejadian 45 : 27 >> 

TB: Tetapi ketika mereka menyampaikan kepadanya segala perkataan yang diucapkan Yusuf, dan ketika dilihatnya kereta yang dikirim oleh Yusuf untuk menjemputnya, maka bangkitlah kembali semangat Yakub, ayah mereka itu.


AYT: Ketika mereka menceritakan kepadanya segala perkataan Yusuf, yang telah disampaikannya kepada mereka, dan ketika dia melihat kereta-kereta yang dikirimkan oleh Yusuf untuk membawanya, bangkitlah semangat Yakub, ayah mereka.

TL: Tetapi setelah disampaikan mereka itu kepadanya segala perkataan Yusuf yang dikatakannya kepada mereka itu, dan setelah dilihatnya segala pedati yang dikirim Yusuf supaya membawa akan dia, maka roh Yakub bapanyapun segarlah pula.

MILT: Namun mereka sungguh-sungguh membicarakan kepadanya segala perkataan Yusuf, yang telah dia ucapkan kepada mereka; dan dia melihat kereta-kereta yang telah Yusuf kirim untuk membawa dia, maka bangkitlah semangat Yakub, ayah mereka itu.

Shellabear 2010: Namun, ketika mereka menyampaikan kepadanya semua perkataan yang diucapkan Yusuf kepada mereka, dan setelah ia melihat kereta-kereta yang dikirim oleh Yusuf untuk menjemputnya, barulah semangat Yakub, ayah mereka itu, bangkit kembali.

KS (Revisi Shellabear 2011): Namun, ketika mereka menyampaikan kepadanya semua perkataan yang diucapkan Yusuf kepada mereka, dan setelah ia melihat kereta-kereta yang dikirim oleh Yusuf untuk menjemputnya, barulah semangat Yakub, ayah mereka itu, bangkit kembali.

KSKK: Tetapi mereka menceritakan kepadanya semua yang telah dikatakan Yusuf dan menunjukkan kepadanya kereta-kereta yang Yusuf kirim untuk mengambil dia. Lalu semangat Yakub hidup kembali dan ia berkata,

VMD: Kemudian mereka mengatakan kepadanya segala sesuatu yang dikatakan Yusuf. Ayah mereka melihat kereta yang dikirim Yusuf kepadanya untuk membawanya ke Mesir, dan dia bergembira dan sangat bahagia.

TSI: Tetapi ketika mereka menyampaikan semua pesan Yusuf kepadanya dan sesudah melihat kereta-kereta yang dikirim untuk menjemputnya, bangkitlah semangat hidup Yakub.

BIS: Tetapi setelah mereka menceritakan semua yang dikatakan Yusuf kepada mereka, dan ketika ia melihat kereta yang dikirim Yusuf untuk menjemputnya dan membawanya ke Mesir, sadarlah ia dari lamunannya.

TMV: Tetapi setelah mereka memberitahu Yakub semua yang dikatakan Yusuf kepada mereka, dan ketika Yakub nampak pedati yang dikirim oleh Yusuf untuk membawa dia ke Mesir, pulihlah semangat Yakub.

FAYH: Tetapi, ketika mereka menyampaikan pesan Yusuf dan ia melihat semua kereta penuh makanan yang dikirimkan Yusuf kepadanya, ia pun bersukacita dan gairah hidupnya timbul lagi.

ENDE: Tetapi setelah mereka menjampaikan segala perkataan, jang telah diutjapkan oleh Jusuf kepada mereka, dan setelah ia melihat kereta-kereta, jang telah dikirim Jusuf untuk mendjemputnja, maka semangat Jakub ajah mereka hidup kembali.

Shellabear 1912: Kemudian diceritakan orang-orang itu kepadanya segala perkataan Yusuf yang telah dikatakannya kepadanya itu dan setelah dilihatnya segala kereta yang dikirimkannya oleh Yusuf supaya membawa dia barulah hati bapanya Yakub itu segar pula.

Leydekker Draft: Tetapi tatkala marika 'itu sudah habis tutor segala kata-kata Jusof 'itu padanja, jang telah sudah dekatakannja pada marika 'itu, dan tatkala 'ija lihatlah segala pedatij, jang Jusof telah sudah kirim 'akan membawa dija; maka njawa Jaszkhub bapanja 'itu sudah djadi hidop pula.

AVB: Namun demikian, ketika mereka menyampaikan kepadanya semua yang diucapkan Yusuf kepada mereka, dan setelah dilihatnya gerabak yang dikirim oleh Yusuf untuk menjemputnya, barulah bangkit semula semangat Yakub, ayah mereka itu.


TB ITL: Tetapi ketika mereka menyampaikan <01696> kepadanya <0413> segala <03605> perkataan <01697> yang <0834> diucapkan <01696> Yusuf <03130>, dan ketika dilihatnya <07200> kereta <05699> yang <0834> dikirim <07971> oleh Yusuf <03130> untuk menjemputnya <05375>, maka bangkitlah kembali <02421> semangat <07307> Yakub <03290>, ayah <01> mereka itu. [<0413>]


Jawa: Nanging bareng wus diaturi sakehe piwelinge Sang Yusuf, sarta bareng mirsani kreta kintunane Sang Yusuf kanggo methuk, semangate Rama Yakub, ramane dadi pulih maneh.

Jawa 1994: Yakub lagi ngandel temenan bareng padha nyritakaké kabèh sing diwelingaké Yusuf lan weruh kréta sing kanggo methuk bapakné samangsa menyang Mesir.

Sunda: Tapi sanggeus sagala pihatur Yusup tea dicaritakeun ka anjeunna, turug-turug beh kareta-kareta anu dibahankeun ku Yusup kanggo anjeunna angkat ka Mesir, pangacian anjeunna kumpul deui.

Madura: Tape saellana tra-pottrana notorragi sakabbinna se edhabuwagi Yusup, ban e bakto ngoladi ta-kareta se ekeremmagi Yusup epangoneyana eppa’na ka Messer, Yakub pas cengngar pole.

Bali: Nanging ritatkala dane sareng sami nguningayang baos sane kapiteketin antuk Dane Yusup, miwah ngaksi kreta sane kakirimang buat mendakin dane, irika raris makebiah pakayunan danene.

Bugis: Iyakiya puranana mennang nacurita maneng iya napowadaé Yusuf lao ri mennang, sibawa wettunna naita karéta iya nakiringngé Yusuf untu’ duppaiwi sibawa tiwii lao ri Maséré, mainge’ni polé ri atakkamennyekenna.

Makasar: Mingka le’ba’namo nacarita ngaseng ke’nanga apa napaua Yusuf mae ri ke’nanga, siagang nacini’namo kareta nakiringa Yusuf untu’ angngallei siagang angngerangi mange ri Mesir, angngu’rangimi ri takkajannanna.

Toraja: Apa iatonna parampomi lako tu mintu’ kadanna Yusuf sia natiro tu mintu’ kareta tu napa’peanni Yusuf kumua la umbaai lako Mesir, matanami tu penaanna Yakub, ambe’na.

Bambam: Sapo' tappana nahuttusam asam ingganna pa'tula'na Yusuf, anna naita toi indo bendi napa'pakatuam Yusuf la napake lako Mesir, iya sule sule sumanga'na anna

Karo: Tapi kenca ituriken kalak enda man bana kerina si ikataken Jusup e man kalak enda, janah kenca idahna ka gereta si ikirimken Jusup guna maba ia ku Mesir, keke ka mulihken ukurna.

Simalungun: Tapi dob ihatahon sidea hubani haganup hata ni si Josep, na tinonahkonni ai hubani sidea, anjaha iidah pakon gareta, na tinongos ni si Josep laho mambobansi, gabe malas ma tonduy ni si Jakob, bapa ni sidea ai.

Toba: Alai dung dihatahon nasida tu ibana sude hata ni si Josep, angka na tinonahonna i tu nasida, diida dohot hureta, angka na tinongoshon ni si Josep mangusung ibana, gabe tarhilas ma tondi ni si Jakkob, amanasida i.

Kupang: Ma waktu dong su kasi tau abis Yusuf pung omong, deng dia dapa lia kareta yang Yusuf kirim ko mau mua bawa sang dia pi Masir, baru dia mulai parcaya.


NETBible: But when they related to him everything Joseph had said to them, and when he saw the wagons that Joseph had sent to transport him, their father Jacob’s spirit revived.

NASB: When they told him all the words of Joseph that he had spoken to them, and when he saw the wagons that Joseph had sent to carry him, the spirit of their father Jacob revived.

HCSB: But when they told Jacob all that Joseph had said to them, and when he saw the wagons that Joseph had sent to transport him, the spirit of their father Jacob revived.

LEB: Yet, when they told their father everything Joseph had said to them and he saw the wagons Joseph had sent to bring him back, his spirits were lifted.

NIV: But when they told him everything Joseph had said to them, and when he saw the carts Joseph had sent to carry him back, the spirit of their father Jacob revived.

ESV: But when they told him all the words of Joseph, which he had said to them, and when he saw the wagons that Joseph had sent to carry him, the spirit of their father Jacob revived.

NRSV: But when they told him all the words of Joseph that he had said to them, and when he saw the wagons that Joseph had sent to carry him, the spirit of their father Jacob revived.

REB: However when they reported to him all that Joseph had said to them, and when he saw the wagons which Joseph had provided to fetch him, his spirit revived.

NKJV: But when they told him all the words which Joseph had said to them, and when he saw the carts which Joseph had sent to carry him, the spirit of Jacob their father revived.

KJV: And they told him all the words of Joseph, which he had said unto them: and when he saw the wagons which Joseph had sent to carry him, the spirit of Jacob their father revived:

AMP: But when they told him all the words of Joseph which he had said to them, and when he saw the wagons which Joseph had sent to carry him, the spirit of Jacob their father revived [and warmth and life returned].

NLT: But when they had given him Joseph’s messages, and when he saw the wagons loaded with the food sent by Joseph, his spirit revived.

GNB: But when they told him all that Joseph had said to them, and when he saw the wagons which Joseph had sent to take him to Egypt, he recovered from the shock.

ERV: But then they told him everything Joseph had said. Then their father saw the wagons that Joseph had sent to bring him back to Egypt, and he became excited and very happy.

BBE: And they gave him an account of everything Joseph had said to them; and when he saw the carts which Joseph had sent for them, his spirit came back to him:

MSG: But the more they talked, telling him everything that Joseph had told them and when he saw the wagons that Joseph had sent to carry him back, the blood started to flow again--their father Jacob's spirit revived.

CEV: Then they told him everything Joseph had said. When he saw the wagons Joseph had sent, he felt much better

CEVUK: Then they told him everything Joseph had said. When he saw the wagons Joseph had sent, he felt much better

GWV: Yet, when they told their father everything Joseph had said to them and he saw the wagons Joseph had sent to bring him back, his spirits were lifted.


NET [draft] ITL: But when they related <01696> to <0413> him everything <01697> <03605> Joseph <03130> had said <01696> to <0413> them, and when he saw <07200> the wagons <05699> that <0834> Joseph <03130> had sent <07971> to transport <05375> him, their father <01> Jacob’s <03290> spirit <07307> revived <02421>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Kejadian 45 : 27 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel