Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Kejadian 46 : 25 >> 

TB: Itulah keturunan Bilha, yakni hamba perempuan yang diberikan Laban kepada Rahel, anaknya yang perempuan dan yang melahirkan anak-anak itu bagi Yakub--seluruhnya berjumlah tujuh jiwa.


AYT: Itulah keturunan Bilha, yang diberikan Laban kepada Rahel, anak perempuannya. Dia melahirkan mereka bagi Yakub, seluruhnya ada tujuh jiwa.

TL: Maka inilah anak-anak laki-laki Bilha, yang diberikan oleh Laban kepada Rakhel, anaknya, maka diperanakkannya sekalian itu bagi Yakub, semuanya tujuh orang banyaknya.

MILT: Inilah keturunan Bilha, yang telah Laban berikan kepada Rahel, anak perempuannya, dan dia melahirkan tujuh jiwa ini seluruhnya bagi Yakub.

Shellabear 2010: Mereka itu adalah keturunan Bilha, hamba perempuan yang diberikan Laban kepada Rahel, anaknya. Jadi, seluruh keturunan Yakub yang berasal dari Bilha berjumlah tujuh jiwa.

KS (Revisi Shellabear 2011): Mereka itu adalah keturunan Bilha, hamba perempuan yang diberikan Laban kepada Rahel, anaknya. Jadi, seluruh keturunan Yakub yang berasal dari Bilha berjumlah tujuh jiwa.

KSKK: (Itulah putra-putra Bilha, yang Laban berikan kepada Rahel, putrinya, dan Yakub adalah ayah mereka !!- tujuh orang semuanya).

VMD: Inilah anak Yakub dan Bilha. Bilha hamba yang diberikan Laban kepada anaknya Rahel. Ada tujuh orang dalam keluarganya.

TSI: (46:23)

BIS: Ketujuh orang itu adalah keturunan Yakub dari Bilha, hamba perempuan yang diberikan Laban kepada Rahel anaknya.

TMV: Tujuh orang itu ialah keturunan Yakub daripada Bilha, hamba perempuan yang diberikan oleh Laban kepada Rahel, anak perempuannya.

FAYH: (46-23)

ENDE: Itulah anak-anak Bilha, jang diberikan oleh Laban kepada Rachel, anak perempuannja; dia melahirkan tudjuh orang itu tadi bagi Jakub.

Shellabear 1912: Maka sekalian inilah anak-anak Bilha yang diberikan oleh Laban kepada anaknya Rahel maka diperanakkannya sekalian itu bagi Yakub semuanya tujuh orang banyaknya.

Leydekker Draft: 'Inilah segala 'anakh laki-laki Bilha, jang Laban telah sudah memberij pada Rahejl 'anakhnja parampuwan: maka 'ija ber`anakhlah dija 'itu bagi Jaszkhub, samowanja tudjoh 'awrang.

AVB: Mereka itu ialah keturunan Bilha, hamba perempuan yang diberikan Laban kepada Rahel, anaknya. Jadi, seluruh keturunan Yakub yang berasal daripada Bilha berjumlah tujuh orang.


TB ITL: Itulah <0428> keturunan <01121> Bilha <01090>, yakni hamba perempuan yang <0834> diberikan <05414> Laban <03837> kepada Rahel <07354>, anaknya yang perempuan <01323> dan yang melahirkan <03205> anak-anak itu <0428> bagi Yakub <03290> -- seluruhnya <03605> berjumlah tujuh <07651> jiwa <05315>.


Jawa: Iku anak-putune Bilha, yaiku selir anggone menehi Pak laban marang Ibu Rakhel, anake wadon; dadi Bilha olehe patutan karo Yakub iku gunggunge jiwa pitu.

Jawa 1994: Wong pitu kuwi anak-turuné Yakub patutan saka Bilha, batur wadon olèhé mènèhi Laban marang Rahèl, anaké wadon.

Sunda: Ieu anu tujuhan turunan Yakub ti Bilha, asalna emban pamere Laban ka Rahel putrana.

Madura: Oreng se kapetto jareya toronanna Yakub dhari Bilha, dunor babine’ baberri’na Laban ka Rahel, ana’na.

Bali: Punika makasami katurunan Ni Bilha, panyeroan sane kapaicayang antuk Dane Laban ring Dane Rahel, geboganipun wenten pitung diri.

Bugis: Iya pitu tauwéro iyanaritu wija-wijanna Yakub polé ri Bilha, ata makkunrai iya nabbéréyangngé Laban lao ri Rahél ana’na.

Makasar: Anjo tujua tau iami turunganna Yakub battua ri bainenna niarenga Bilha, suro baine napassareanga Laban mae ri Rahel ana’na.

Toraja: Iamote tu muane, tu mai anakna Bilha, tu napa’ben Laban lako Rahel, anakna, iamo mintu’i pitu tau napadadianni tu Yakub.

Bambam: Inde to pitu, pessubunna Yakub buttu dio mai Bilha, indo sabua'na Rahel to nabeem Laban ambena.

Karo: Si pitu kalak enda eme kesusuren Jakup arah si Bilha. Bilha eme budak diberu si ibereken Laban man anakna Rahel.

Simalungun: Ai ma ginompar ni si Bilha, na binere ni si Laban hubani si Rahel, boruni ai, anjaha pitu halak do ganup na tinubuhkonni bani si Jakob.

Toba: I ma pinompar ni si Bilha, na nilehon ni si Laban tu si Rahel, boruna i, asa na pitu halak i tinubuhonna di si Jakkob.

Kupang: Yakob deng dia pung bini Bilha pung turunan tu, ada tuju orang. Bilha tu, andia Rahel pung babu yang dia dapa dari dia pung papa Laban.


NETBible: These were the sons of Bilhah, whom Laban gave to Rachel his daughter. She bore these to Jacob, seven in all.

NASB: These are the sons of Bilhah, whom Laban gave to his daughter Rachel, and she bore these to Jacob; there were seven persons in all.

HCSB: These were the sons of Bilhah, whom Laban gave to his daughter Rachel. She bore to Jacob: seven persons.

LEB: These were the descendants of Bilhah, whom Laban gave to his daughter Rachel. She gave birth to these sons for Jacob. The total was 7.

NIV: These were the sons born to Jacob by Bilhah, whom Laban had given to his daughter Rachel—seven in all.

ESV: These are the sons of Bilhah, whom Laban gave to Rachel his daughter, and these she bore to Jacob--seven persons in all.

NRSV: (these are the children of Bilhah, whom Laban gave to his daughter Rachel, and these she bore to Jacob—seven persons in all).

REB: These are the descendants of Bilhah whom Laban had given to his daughter Rachel, seven in all, born to Jacob.

NKJV: These were the sons of Bilhah, whom Laban gave to Rachel his daughter, and she bore these to Jacob: seven persons in all.

KJV: These [are] the sons of Bilhah, which Laban gave unto Rachel his daughter, and she bare these unto Jacob: all the souls [were] seven.

AMP: These are the sons of Bilhah, [the maid] whom Laban gave to Rachel his daughter. And she bore these to Jacob--seven persons in all.

NLT: These seven were the descendants of Jacob through Bilhah, the servant given to Rachel by her father, Laban.

GNB: These seven are the descendants of Jacob by Bilhah, the slave woman whom Laban gave to his daughter Rachel.

ERV: These were the sons of Jacob and Bilhah. (Bilhah was the maid that Laban had given to his daughter Rachel.) There were seven people in this family.

BBE: These were the children of Bilhah, whom Laban gave to his daughter Rachel, seven persons.

MSG: These are the children born to Jacob through Bilhah, the maid Laban had given to his daughter Rachel--seven.

CEV: (46:23)

CEVUK: (46:23)

GWV: These were the descendants of Bilhah, whom Laban gave to his daughter Rachel. She gave birth to these sons for Jacob. The total was 7.


NET [draft] ITL: These <0428> were the sons <01121> of Bilhah <01090>, whom <0834> Laban <03837> gave <05414> to Rachel <07354> his daughter <01323>. She bore <03205> these <0428> to Jacob <03290>, seven <07651> in all <03605>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Kejadian 46 : 25 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel