Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Kejadian 7 : 17 >> 

TB: Empat puluh hari lamanya air bah itu meliputi bumi; air itu naik dan mengangkat bahtera itu, sehingga melampung tinggi dari bumi.


AYT: Banjir itu berlangsung selama empat puluh hari, dan air itu bertambah-tambah dan mengangkat bahtera itu sehingga naik tinggi di atas bumi.

TL: Maka adalah air bah itu di atas bumi empat puluh hari lamanya, dan air itupun bertambah-tambahlah, diangkatnya akan bahtera itu, sehingga ia itu naik tinggi dari atas bumi.

MILT: Dan air bah itu berlangsung empat puluh hari di muka bumi, dan air itu meninggi dan mengangkat bahtera itu sehingga naik dari muka bumi.

Shellabear 2010: Empat puluh hari lamanya air bah melanda bumi. Air itu terus bertambah-tambah hingga mengangkat bahtera itu tinggi mengambang di atas bumi.

KS (Revisi Shellabear 2011): Empat puluh hari lamanya air bah melanda bumi. Air itu terus bertambah-tambah hingga mengangkat bahtera itu tinggi mengambang di atas bumi.

KSKK: Air bah berlangsung selama empat puluh hari di atas bumi. Air naik dan mengangkat bahtera dan mengangkatnya di atas bumi.

VMD: Air membanjiri bumi selama 40 hari. Air mulai naik dan mengangkat perahu dari tanah.

TSI: Banjir yang merendam seluruh bumi terus bertambah tinggi selama empat puluh hari. Airnya semakin naik dan terus naik, sehingga kapal itu terangkat dan terapung-apung.

BIS: Banjir itu terus melanda selama empat puluh hari, dan air menjadi cukup tinggi sehingga kapal itu dapat mengapung.

TMV: Banjir terus-menerus melanda bumi selama empat puluh hari, dan air naik sehingga bahtera terapung.

FAYH: Selama empat puluh hari banjir yang dahsyat itu terus-menerus menggelora dan mengangkat bahtera itu tinggi di atas bumi.

ENDE: Maka air bah empatpuluh hari lamanja datang diatas bumi, dan air naik terus dan mengangkat bahtera itu, sehingga naik tinggi dari bumi.

Shellabear 1912: Maka adalah air bah itu di atas bumi empat puluh hari lamanya dan air itu pun bertambah-tambahlah diangkatnya akan bahtera itu sehingga yaitu timbul dari atas bumi.

Leydekker Draft: Maka 'adalah 'ampuhan 'itu 'ampat puloh harij lamanja di`atas bumi, maka bertambah-tambahlah segala 'ajer, dan sudah meng`angkat Bahtara 'itu, maka sudahlah ter`angkat deri 'atas bumi.

AVB: Empat puluh hari lamanya banjir melanda bumi dan air itu terus naik sehingga mengangkat bahtera itu tinggi dari bumi.


AYT ITL: Banjir <03999> itu berlangsung <01961> selama empat puluh <0705> hari <03117>, dan air <04325> itu bertambah-tambah <07235> dan mengangkat <05375> bahtera <08392> itu sehingga naik tinggi <07311> di atas <05921> bumi <0776>. [<05921> <0776> <0853>]

TB ITL: Empat puluh <0705> hari <03117> lamanya <01961> air bah <03999> itu meliputi <05921> bumi <0776>; air <04325> itu naik <07235> dan mengangkat <05375> bahtera <08392> itu, sehingga melampung tinggi <07311> dari <05921> bumi <0776>.

TL ITL: Maka adalah <01961> air bah <03999> itu di atas <05921> bumi <0776> empat <0705> puluh hari <03117> lamanya, dan air <04325> itupun bertambah-tambahlah <07235>, diangkatnya <05375> akan bahtera <08392> itu, sehingga ia itu naik tinggi <07311> dari atas <05921> bumi <0776>.

AVB ITL: Empat puluh <0705> hari <03117> lamanya <01961> banjir <03999> melanda <05921> bumi <0776> dan air <04325> itu terus naik <07235> sehingga mengangkat <05375> bahtera <08392> itu tinggi <07311> dari <05921> bumi <0776>. [<0853>]


HEBREW: <0776> Urah <05921> lem <07311> Mrtw <08392> hbth <0853> ta <05375> wavyw <04325> Mymh <07235> wbryw <0776> Urah <05921> le <03117> Mwy <0705> Myebra <03999> lwbmh <01961> yhyw (7:17)


Jawa: Anadene banjir gedhe mau anggone ngelebi bumi patang puluh dina; banyune saya agung njalari praune kangkat mumbul saka ing bumi.

Jawa 1994: Banjir patopan mau saya mundhak gedhé, nganti patang puluh dina lawasé, ngelebi bumi,

Sunda: Caah lumangsung terus nepi ka opat puluh poe. Cai geus ngaluhuran, geus kuateun ngampulkeun eta kapal nepi ka ngambang.

Madura: Banjirra terros ta’ nyorot sampe’ pa’ polo are; aengnga ongga sampe’ parao jareya ngambang.

Bali: Petang dasa rahina suenipun blabar agunge punika nglikub jagate. Toyane punika mebet tur ngangkabang kapale punika, ngantos kapale kambang.

Bugis: Iyaro lémpe’é matterui mangalle patappulo esso ittana, sibawa cuku’ tanréna uwai angkanna iyaro kappala’é weddingngi monang.

Makasar: Battumi anjo a’ba lompo antujui linoa patampulo allo, nanai’mo a’jari tinggi je’neka battu ri buttaya, sa’genna akkullemo ammawang anjo kappalaka.

Toraja: Iatu uai saba’ patangpulo allona lan lino, anna sakendek-kendekna tu uai, anna aanganni tu lembang diong mai padang.

Bambam: Appa' pulo allona appa' pulo benginna naolaam uham mahämbä' anna ma'kalimbuä uwai umbussui lino lambi' tiäkä' indo kappala' muäbä lelem yabona uwai.

Karo: Banjir si mbelin e nggo empat puluh wari dekahna, emaka nggo kenca cukup bagesna lau e, terangkat me kapal e seh bombang.

Simalungun: Ompat puluh ari do dokahni roh bah na sumbang ai hu tanoh on; naik ma bah ai, iangkat ma parau ai, daoh hu babou ni tanoh on.

Toba: (III.) Jadi ro ma aek na sumar tu tano on opatpulu ari, gabe lam binsat ma aek i, jala dihindathon parau i sian tano on tu ginjang.

Kupang: Ujan bésar turun tarús sampe ampa pulu hari, ju banjer nae tamba tinggi sampe kapal taꞌapung. Aer nae tarús sampe tutu ame gunung-gunung yang tinggi.


NETBible: The flood engulfed the earth for forty days. As the waters increased, they lifted the ark and raised it above the earth.

NASB: Then the flood came upon the earth for forty days, and the water increased and lifted up the ark, so that it rose above the earth.

HCSB: The deluge continued 40 days on the earth; the waters increased and lifted up the ark so that it rose above the earth.

LEB: The flood continued for 40 days on the earth. The water increased and lifted the ship so that it rose high above the ground.

NIV: For forty days the flood kept coming on the earth, and as the waters increased they lifted the ark high above the earth.

ESV: The flood continued forty days on the earth. The waters increased and bore up the ark, and it rose high above the earth.

NRSV: The flood continued forty days on the earth; and the waters increased, and bore up the ark, and it rose high above the earth.

REB: The flood continued on the earth for forty days, and the swelling waters lifted up the ark so that it rose high above the ground.

NKJV: Now the flood was on the earth forty days. The waters increased and lifted up the ark, and it rose high above the earth.

KJV: And the flood was forty days upon the earth; and the waters increased, and bare up the ark, and it was lift up above the earth.

AMP: The flood [that is, the downpour of rain] was forty days upon the earth; and the waters increased and bore up the ark, and it was lifted [high] above the land.

NLT: For forty days the floods prevailed, covering the ground and lifting the boat high above the earth.

GNB: The flood continued for forty days, and the water became deep enough for the boat to float.

ERV: Water flooded the earth for 40 days. The water began rising and lifted the boat off the ground.

BBE: And for forty days the waters were over all the earth; and the waters were increased so that the ark was lifted up high over the earth.

MSG: The flood continued forty days and the waters rose and lifted the ship high over the Earth.

CEV: For forty days the rain poured down without stopping. And the water became deeper and deeper, until the boat started floating high above the ground.

CEVUK: For forty days the rain poured down without stopping. And the water became deeper and deeper, until the boat started floating high above the ground.

GWV: The flood continued for 40 days on the earth. The water increased and lifted the ship so that it rose high above the ground.


KJV: And the flood <03999> was forty <0705> days <03117> upon the earth <0776>_; and the waters <04325> increased <07235> (8799)_, and bare up <05375> (8799) the ark <08392>_, and it was lift up <07311> (8799) above the earth <0776>_.

NASB: Then the flood<3999> came<1961> upon the earth<776> for forty<705> days<3117>, and the water<4325> increased<7235> and lifted<5375> up the ark<8392>, so that it rose<7311> above<4480><5921> the earth<776>.

NET [draft] ITL: The flood <03999> engulfed <01961> the earth <0776> for forty <0705> days <03117>. As the waters <04325> increased <07235>, they lifted <05375> the ark <08392> and raised <07311> it above <05921> the earth <0776>.



Studi Alkitab dengan AI: Chat dengan Alkitab GPT.

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.
Studi Alkitab dengan AI: Alkitab GPT.

 <<  Kejadian 7 : 17 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Keesaan
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Alkitab GPT
Bantuan
Dual Panel Dual Panel