Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Keluaran 1 : 10 >> 

TB: Marilah kita bertindak dengan bijaksana terhadap mereka, supaya mereka jangan bertambah banyak lagi dan--jika terjadi peperangan--jangan bersekutu nanti dengan musuh kita dan memerangi kita, lalu pergi dari negeri ini."


AYT: Mari kita bertindak cerdik terhadap mereka. Jangan sampai mereka berlipat ganda sehingga ketika terjadi perang, mereka akan bersekutu dengan musuh-musuh kita untuk mengalahkan kita, lalu pergi dari tanah ini.”

TL: Marilah kita berlaku kepadanya dengan akal, supaya jangan makin bertambah-tambah banyaknya dan jangan pula, apabila kita masuk perang, mereka itu sefakat dengan musuh kita dan melawan akan kita, lalu keluar dari negeri ini.

MILT: Marilah kita bertindak atas mereka dengan berhikmat, agar mereka tidak bertambah banyak dan jika terjadi peperangan jangan sampai mereka bersekutu dengan musuh kita dan berperang melawan kita, lalu pergi dari negeri ini."

Shellabear 2010: Mari kita cari akal bagaimana menyikapi mereka. Jika tidak, mereka akan bertambah banyak saja, dan jika terjadi perang mereka akan bergabung dengan orang-orang yang membenci kita lalu berperang melawan kita dan pergi dari negeri ini.”

KS (Revisi Shellabear 2011): Mari kita cari akal bagaimana menyikapi mereka. Jika tidak, mereka akan bertambah banyak saja, dan jika terjadi perang mereka akan bergabung dengan orang-orang yang membenci kita lalu berperang melawan kita dan pergi dari negeri ini."

KSKK: Marilah kita bersikap waspada terhadap mereka agar mereka tidak bertambah banyak lagi, jangan sampai dalam peperangan mereka akan bergabung dengan musuh, memerangi kita lalu lari meninggalkan negeri."

VMD: Kita harus mengadakan rencana supaya orang Israel jangan semakin kuat. Jika terjadi perang, mereka mungkin bergabung dengan musuh kita. Dan mereka dapat mengalahkan kita, sesudah itu melarikan diri dari tengah-tengah kita.”

TSI: Kalau suatu saat musuh menyerang kita, bisa saja mereka bergabung dengan pihak musuh, lalu melawan kita dan meninggalkan negeri ini. Karena itu, kita harus mencari cara mengendalikan orang Israel supaya tidak bertambah banyak.”

BIS: Andaikata terjadi perang, ada kemungkinan mereka bersekutu dengan musuh untuk melawan kita, lalu lari meninggalkan negeri ini. Kita harus mencari jalan supaya mereka jangan menjadi lebih banyak lagi."

TMV: Sekiranya berlaku peperangan, ada kemungkinan mereka bergabung dengan musuh untuk menentang kita, lalu lari meninggalkan negeri ini. Kita mesti mencari jalan supaya bilangan mereka tidak bertambah lagi."

FAYH: Mari kita mencari jalan untuk mengatasi hal ini. Kalau tidak, apabila pecah perang, mereka mungkin akan memihak musuh kita untuk melawan kita, dan meninggalkan negeri ini."

ENDE: Nah sekarang marilah kita menggunakan siasat terhadap mereka, supaja djangan bertambah lagi, dan kemudian djika terdjadi perang, mereka bergabung djuga dengan musuh kita, akan berperang melawan kita dan melarikan diri dari negeri ini".

Shellabear 1912: Marilah kita melakukan suatu akal kepadanya supaya jangan makin bertambah-tambah banyaknya dan jangan pula apabila kita masuk perang orang-orang itu sepakat dengan musuh kita dan berperang melawan kita lalu keluar dari negeri ini."

Leydekker Draft: Marilah! bejar kamij dengan budij bitjara lawan dija, sopaja djangan 'ija taperbanjakh, dan djadi, tatkala barang paparangan berlaku, bahuwa tapersambat lagi 'ija 'itu pada musoh-musoh kamij, dan berparang lawan kamij, dan mudikh deri dalam tanah 'ini.

AVB: Mari kita cari akal mengatasi mereka. Jika tidak, mereka akan terus bertambah ramai, dan jika berlaku perang mereka akan bersekutu dengan para musuh kita lalu berperang melawan kita dan meninggalkan negeri ini.”


TB ITL: Marilah kita bertindak dengan bijaksana <02449> terhadap mereka, supaya <06435> <00> mereka jangan <00> <06435> bertambah banyak <07235> lagi dan -- jika <03588> terjadi <07122> peperangan <04421> -- jangan bersekutu <03254> nanti dengan <05921> musuh <08130> kita dan memerangi <03898> kita, lalu pergi <05927> dari <04480> negeri <0776> ini." [<03051> <01961> <01571> <01931>]


Jawa: Mulane payo padha golek rekadaya, supaya aja nganti wuwuh akeh maneh lan saupama ana peperangan aja nganti mbiyantu mungsuh kita, sarta merangi kita, banjur minggat saka nagara kene.”

Jawa 1994: Samasa ana perang, wong-wong kuwi bisa uga mèlu mungsuh nglawan kita, banjur lunga saka negara kéné. Kita kudu golèk réka bisané wong-wong kuwi ora sangsaya tambah akèh."

Sunda: Mun aya perang palangsiang maranehna biluk ka musuh merangan ka urang tuluy kalabur ti dieu. Ayeuna urang akalan supaya ulah ngalobaan."

Madura: Sateya mara padha nyare jalan sopaja oreng Isra’il reya ta’ atamba’a pole bannya’na. Sabab mon epanneng babaja; tako’ mon badha perrang pas nolonge moso, pas ondur dhari dhinna’."

Bali: Wireh keto jalan jani ngeka daya, apanga ia eda buin ngliunang. Dipradene ada perang apanga eda ia kanti maroang teken imusuh, laut mabalik nglawan iraga, tur sasubane keto ia lantas makaad uli dini.”

Bugis: Ebara’na kajajiyangngi musué, weddissa mennang siyempe balié untu’ méwaki, nainappa lari salaiwi iyaé wanuwaé. Harusu’ki sappa laleng kuwammengngi aja’ mennang nancaji pédé maéga."

Makasar: Ebara’ angkana a’jari bunduka, akkullei ke’nanga agang mae ri musua untu’ ambaliangki’, nampa lari ke’nanga ampilari anne pa’rasanganga. Musti a’boyaki’ akkala’ sollanna tena napila’ katambang jaina ke’nanga."

Toraja: Melo tapatamanni tangnga’, tu tau iato mai, da nasakerangngan-rangnganna sia da duka nasama turu’ ualinta urrariiki’, ke parariki’, anna tassu’ lan mai tondok iate.

Karo: Kune kenca terjadi perang, banci jadi ipersadana arihna ras musuhta merangi kita, gelah banci ia lawes i bas negeri enda nari. Arus dage sidarami dalan gelah ula ia nteremsa."

Simalungun: Eta, akal ma bahen hita, ase ulang lambin ganda sidea; lang tarsibar tubuh hamunsuhon, jadi ihasomani sidea munsuhta mangimbang hita anjaha kaluar sidea hun tanoh on.”

Toba: Tole ma, itabisuki ma nasida, asa unang be lam ganda; atek tung beha tubu hamusuon, jadi dohot nasida maon marbalik gabe satahi dohot musunta jala mangalo hita, jala haruar sian tano on.


NETBible: Come, let’s deal wisely with them. Otherwise they will continue to multiply, and if a war breaks out, they will ally themselves with our enemies and fight against us and leave the country.”

NASB: "Come, let us deal wisely with them, or else they will multiply and in the event of war, they will also join themselves to those who hate us, and fight against us and depart from the land."

HCSB: Let us deal shrewdly with them; otherwise they will multiply further , and if war breaks out, they may join our enemies, fight against us, and leave the country."

LEB: We have to outsmart them, or they’ll increase in number. Then, if war breaks out, they will join our enemies, fight against us, and leave the country."

NIV: Come, we must deal shrewdly with them or they will become even more numerous and, if war breaks out, will join our enemies, fight against us and leave the country."

ESV: Come, let us deal shrewdly with them, lest they multiply, and, if war breaks out, they join our enemies and fight against us and escape from the land."

NRSV: Come, let us deal shrewdly with them, or they will increase and, in the event of war, join our enemies and fight against us and escape from the land."

REB: We must take steps to ensure that they increase no further; otherwise we shall find that, if war comes, they will side with the enemy, fight against us, and become masters of the country.”

NKJV: "come, let us deal shrewdly with them, lest they multiply, and it happen, in the event of war, that they also join our enemies and fight against us, and so go up out of the land."

KJV: Come on, let us deal wisely with them; lest they multiply, and it come to pass, that, when there falleth out any war, they join also unto our enemies, and fight against us, and [so] get them up out of the land.

AMP: Come, let us deal shrewdly with them, lest they multiply more and, should war befall us, they join our enemies, fight against us, and escape out of the land.

NLT: We must find a way to put an end to this. If we don’t and if war breaks out, they will join our enemies and fight against us. Then they will escape from the country."

GNB: In case of war they might join our enemies in order to fight against us, and might escape from the country. We must find some way to keep them from becoming even more numerous.”

ERV: We must make plans to stop them from growing stronger. If there is a war, they might join our enemies, defeat us, and escape from the land!”

BBE: Let us take care for fear that their numbers may become even greater, and if there is a war, they may be joined with those who are against us, and make an attack on us, and go up out of the land.

MSG: We've got to do something: Let's devise a plan to contain them, lest if there's a war they should join our enemies, or just walk off and leave us."

CEV: If we don't outsmart them, their families will keep growing larger. And if our country goes to war, they could easily fight on the side of our enemies and escape from Egypt.

CEVUK: If we don't outsmart them, their families will keep growing larger. And if our country goes to war, they could easily fight on the side of our enemies and escape from Egypt.

GWV: We have to outsmart them, or they’ll increase in number. Then, if war breaks out, they will join our enemies, fight against us, and leave the country."


NET [draft] ITL: Come <03051>, let’s deal wisely <02449> with them. Otherwise <06435> they will continue <01961> to multiply <07235>, and if <03588> a war <04421> breaks out <07122>, they will ally <03254> themselves <01931> with <05921> our enemies <08130> and fight <03898> against us and leave <05927> the country <0776>.”


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Keluaran 1 : 10 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel