Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Keluaran 10 : 22 >> 

TB: Lalu Musa mengulurkan tangannya ke langit dan datanglah gelap gulita di seluruh tanah Mesir selama tiga hari.


AYT: Musa pun mengulurkan tangannya ke langit dan gelap gulita meliputi seluruh tanah Mesir selama tiga hari.

TL: Demi diunjuk Musa tangannya arah ke langit, maka datanglah kelam kabut yang amat gelap-gulita atas seluruh negeri Mesir tiga hari lamanya.

MILT: Dan Musa pun mengarahkan tangannya ke langit, dan gelap gulita menyelimuti seluruh tanah Mesir selama tiga hari.

Shellabear 2010: Musa pun mengulurkan tangannya ke langit, lalu datanglah kegelapan yang pekat atas seluruh Tanah Mesir selama tiga hari.

KS (Revisi Shellabear 2011): Musa pun mengulurkan tangannya ke langit, lalu datanglah kegelapan yang pekat atas seluruh Tanah Mesir selama tiga hari.

KSKK: Musa mengulurkan tangannya ke langit dan seketika itu juga kekelaman yang pekat menutupi negeri Mesir selama tiga hari.

VMD: Musa mengulurkan tangannya ke langit dan gelap meliputi Mesir selama tiga hari.

BIS: Musa mengangkat tangannya ke atas, dan selama tiga hari seluruh tanah Mesir diliputi gelap gulita.

TMV: Musa mengangkat tangannya ke arah langit, lalu kegelapan yang pekat meliputi seluruh tanah Mesir selama tiga hari.

FAYH: Musa menaati perintah itu dan kegelapan yang sangat pekat meliputi seluruh Negeri Mesir tiga hari lamanya.

ENDE: Maka Musa mengulurkan tangannja kelangit, dan gelap-gulitalah seluruh negeri Mesir tiga hari lamanja.

Shellabear 1912: Maka dihulurkan Musa tangannya arah ke langit maka datanglah kelam kabut yang amat gelap pada seluruh tanah Mesir tiga hari lamanya.

Leydekker Draft: 'Apabila Musaj 'ondjokhlah tangannja kasabelah langit, maka datanglah kagalapan gulita pada saluroh tanah Mitsir, tiga harij lamanja.

AVB: Musa pun menghulurkan tangannya ke langit, lalu datanglah kegelapan yang pekat ke atas seluruh Tanah Mesir selama tiga hari.


TB ITL: Lalu Musa <04872> mengulurkan <05186> tangannya <03027> ke <05921> langit <08064> dan datanglah <01961> gelap <02822> gulita <0653> di seluruh <03605> tanah <0776> Mesir <04714> selama tiga <07969> hari <03117>.


Jawa: Nabi Musa banjur ngathungake astane menyang ing langit, temah ana peteng ndhedhet ing satanah Mesir lawase telung dina.

Jawa 1994: Musa ngathungaké astané, lan sajroné telung dina Mesir peteng ndhedhet.

Sunda: Musa ngajungjungkeun pananganana ka langit, reup sakuliah Mesir poek mani ngajumbleng, lilana nepi ka tilu poe.

Madura: Mosa nyongjung astana ka attas, nagara Messer pas petteng calemodan tello are abidda.

Bali: Irika Dane Musa raris ngenjuhang tangan danene ka langite, tumuli jagat Mesire kalikub antuk peteng dedet tigang rahina suenipun.

Bugis: Nakkani limanna Musa liyasé, na tellungngesso ittana sininna tana Maséré nakennani pettakkape.

Makasar: Naangka’mi limanna nai’ Musa, na nitongko’mo ri sassang makkappu’ sikontu pa’rasangang Mesir tallungallo sallona.

Toraja: Iatonna angka’mi Musa tu limanna langngan langi’, saemi tu kapi’tukan lendu’ mapattangna ussamboi tondok Mesir lan tallung allo.

Karo: Ipepinter Musa tanna kempak langit, emaka gelap me kerina taneh Mesir telu wari dekahna.

Simalungun: Jadi ipagostong si Musa ma tanganni dompak langit, gabe sogop ma na golap marimpot-impot hu sab tanoh Masir tolu ari dokahni.

Toba: Jadi dipatoltol si Musa ma tanganna dompak langit, gabe masa ma na holom marimpotimpot di sandok tano Misir tolu borngin lelengna.


NETBible: So Moses extended his hand toward heaven, and there was absolute darkness throughout the land of Egypt for three days.

NASB: So Moses stretched out his hand toward the sky, and there was thick darkness in all the land of Egypt for three days.

HCSB: So Moses stretched out his hand toward heaven, and there was thick darkness throughout the land of Egypt for three days.

LEB: Moses lifted his hand toward the sky, and throughout Egypt there was total darkness for three days.

NIV: So Moses stretched out his hand towards the sky, and total darkness covered all Egypt for three days.

ESV: So Moses stretched out his hand toward heaven, and there was pitch darkness in all the land of Egypt three days.

NRSV: So Moses stretched out his hand toward heaven, and there was dense darkness in all the land of Egypt for three days.

REB: Moses stretched out his hand towards the sky, and for three days pitch darkness covered the whole land of Egypt.

NKJV: So Moses stretched out his hand toward heaven, and there was thick darkness in all the land of Egypt three days.

KJV: And Moses stretched forth his hand toward heaven; and there was a thick darkness in all the land of Egypt three days:

AMP: So Moses stretched out his hand toward the sky, and for three days a thick darkness was all over the land of Egypt.

NLT: So Moses lifted his hand toward heaven, and there was deep darkness over the entire land for three days.

GNB: Moses raised his hand toward the sky, and there was total darkness throughout Egypt for three days.

ERV: So Moses raised his hand into the air and a cloud of darkness covered Egypt. The darkness stayed in Egypt for three days.

BBE: And when Moses’ hand was stretched out, dark night came over all the land of Egypt for three days;

MSG: Moses stretched out his hand to the skies. Thick darkness descended on the land of Egypt for three days.

CEV: Moses stretched his arm toward the sky, and Egypt was covered with darkness for three days.

CEVUK: Moses stretched his arm towards the sky, and Egypt was covered with darkness for three days.

GWV: Moses lifted his hand toward the sky, and throughout Egypt there was total darkness for three days.


NET [draft] ITL: So Moses <04872> extended <05186> his hand <03027> toward heaven <08064>, and there was <01961> absolute <0653> darkness <02822> throughout <03605> the land <0776> of Egypt <04714> for three <07969> days <03117>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Keluaran 10 : 22 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2020
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran