Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Keluaran 12 : 37 >> 

TB: Kemudian berangkatlah orang Israel dari Raamses ke Sukot, kira-kira enam ratus ribu orang laki-laki berjalan kaki, tidak termasuk anak-anak.


AYT: Keturunan Israel berangkat dari Raamses ke Sukot, sekitar 600.000 laki-laki yang berjalan kaki, belum termasuk anak-anak.

TL: Maka berangkatlah bani Israel dari Raamsis lalu ke Sukot, kira-kira enam ratus ribu orang laki-laki sahaja, lain dari pada segala anak-anak.

MILT: Dan bani Israel berangkat dari Ramses ke Sukot, kira-kira enam ratus ribu orang laki-laki yang berjalan kaki, belum termasuk anak-anak.

Shellabear 2010: Setelah itu berangkatlah bani Israil dari Raamses menuju Sukot. Jumlah orang yang berjalan kaki kira-kira enam ratus ribu laki-laki, belum termasuk anak-anak.

KS (Revisi Shellabear 2011): Setelah itu berangkatlah bani Israil dari Raamses menuju Sukot. Jumlah orang yang berjalan kaki kira-kira enam ratus ribu laki-laki, belum termasuk anak-anak.

KSKK: Lalu berangkatlah orang Israel dari Ramses menuju Sukot. Jumlah mereka enam ribu orang laki-laki, tidak terhitung perempuan dan anak-anak.

VMD: Orang Israel berjalan dari Rameses ke Sukot. Jumlah mereka kira-kira 600.000 orang, belum dihitung anak-anak.

TSI: Kemudian umat Israel berjalan dari Rameses ke Sukot. Jumlah laki-laki dewasa sekitar 600.000 orang, belum termasuk perempuan dan anak-anak.

BIS: Orang Israel berangkat dan berjalan kaki dari kota Raamses ke kota Sukot. Jumlah mereka 600.000 orang, tidak terhitung perempuan dan anak-anak.

TMV: Orang Israel berangkat dengan berjalan kaki dari kota Raamses ke kota Sukot. Mereka berjumlah 600,000 orang lelaki, tidak termasuk perempuan dan anak-anak.

FAYH: Pada malam itu orang Israel meninggalkan Raamses menuju ke Sukot. Semuanya berjalan kaki, sejumlah kira-kira enam ratus ribu orang, selain kaum wanita dan anak-anak.

ENDE: Bangsa Israel berangkat dari Ramses kearah Sukkot, kurang lebih enam ratus ribu orang dewasa jang berdjalan kaki, belum termasuk anak-isteri mereka.

Shellabear 1912: Maka berjalanlah bani Israel dari Raamses lalu ke Sukot ada kira-kira enam puluh laksa orang laki-laki berjalan kaki lain dari pada segala kanak-kanak.

Leydekker Draft: Bagitu djuga benij Jisra`ejl 'itu ber`angkatlah deri pada Raszmesejs ka-Sukawt: sakira-kira 'anam ratus ribu 'awrang berkaki, samowa laki-laki tagap, lajin deri pada segala ka`anakh.

AVB: Setelah itu, berangkatlah orang Israel dari Raamses menuju Sukot. Jumlah mereka 600,000 orang lelaki, tidak termasuk perempuan dan kanak-kanak.


TB ITL: Kemudian berangkatlah <05265> orang <01121> Israel <03478> dari Raamses <07486> ke Sukot <05523>, kira-kira enam <08337> ratus <03967> ribu <0505> orang laki-laki <01397> berjalan kaki <07273>, tidak termasuk <0905> anak-anak <02945>.


Jawa: Sawuse mangkono wong Israel tumuli padha budhal saka ing Raamses menyang Sukkot, cacahe wong lanang kang mlaku dharat kira-kira ana nem atus ewu, durung bocah-bocahe.

Jawa 1994: Wong Israèl banjur padha budhal saka kutha Raamsès menyang kutha Sukot, cacahé wong lanang wetara 600.000 (nem kethi); ora kepétung wong wadon lan bocah-bocah.

Sunda: Brul urang Israil ngabrul ti Raamses, laleumpang badarat ka Sukot. Aya 600.000 jalma lalaki, jaba awewe jeung barudak.

Madura: Oreng Isra’il laju padha mangkat ajalan soko dhari kottha Ra’amses ka kottha Sukot. Bannya’na oreng jareya ra-kera nem atos ebu, ta’ tamaso’ babine’an ban na’-kana’.

Bali: Bangsa Israel tumuli mamargi saking Raamses ka Sukot. Akehipun sawatara sareng tigang atak tali diri sane lanang-lanang kewanten. Istri-istri miwah alit-alite nenten ketang.

Bugis: Najoppana tau Israélié sibawa mallaleng polé ri kota Raamses lao ri kota Sukot. Jumellana mennang 600.000 tau, dé’ naribilang makkunraié sibawa ana’-ana’é.

Makasar: A’lampami tu Israel a’jappa bangkeng battu ri kota Raamses mange ri kota Sukot. Ia jaina ke’nanga iamintu 600.000 tau, tanirekengapi bai’-bainea siagang ana’-anaka.

Toraja: Ke’de’mi tu to Israel, dio mai Raamses lako Sukot, agi-agi annan ratu’ sa’bunna muane, senga’pi tu mintu’ pia.

Karo: Bangsa Israel mulai berkat i Ramses nari ku Sukot. Teremna lit kira-kira 600.000 kalak dilaki, langa ikira diberu ras anak-anak.

Simalungun: Ase misir ma halak Israel hun Raemses hu Sukot, hira-hira onom ratus ribu dalahi bueini na mardalan nahei, legan ni naboru pakon dakdanak.

Toba: Asa borhat ma halak Israel sian Ramses tu Sukot arga onom ratus ribu halak toropna mardalan pat, so padohot angka dakdanak.


NETBible: The Israelites journeyed from Rameses to Sukkoth. There were about 600,000 men on foot, plus their dependants.

NASB: Now the sons of Israel journeyed from Rameses to Succoth, about six hundred thousand men on foot, aside from children.

HCSB: The Israelites traveled from Rameses to Succoth, about 600,000 soldiers on foot, besides their families.

LEB: The Israelites left Rameses to go to Succoth. There were about six hundred thousand men on foot, plus all the women and children.

NIV: The Israelites journeyed from Rameses to Succoth. There were about six hundred thousand men on foot, besides women and children.

ESV: And the people of Israel journeyed from Rameses to Succoth, about six hundred thousand men on foot, besides women and children.

NRSV: The Israelites journeyed from Rameses to Succoth, about six hundred thousand men on foot, besides children.

REB: THE Israelites set out from Rameses on the way to Succoth, about six hundred thousand men on foot, as well as women and children.

NKJV: Then the children of Israel journeyed from Rameses to Succoth, about six hundred thousand men on foot, besides children.

KJV: And the children of Israel journeyed from Rameses to Succoth, about six hundred thousand on foot [that were] men, beside children.

AMP: The Israelites journeyed from Rameses to Succoth, about 600,000 men on foot, besides women and children.

NLT: That night the people of Israel left Rameses and started for Succoth. There were about 600,000 men, plus all the women and children. And they were all traveling on foot.

GNB: The Israelites set out on foot from Rameses for Sukkoth. There were about 600,000 men, not counting women and children.

ERV: The Israelites traveled from Rameses to Succoth. There were about 600,000 men, not counting the small boys.

BBE: And the children of Israel made the journey from Rameses to Succoth; there were about six hundred thousand men on foot, as well as children.

MSG: The Israelites moved on from Rameses to Succoth, about 600,000 on foot, besides their dependents.

CEV: The Israelites walked from the city of Rameses to the city of Succoth. There were about six hundred thousand of them, not counting women and children.

CEVUK: The Israelites walked from the city of Rameses to the city of Succoth. There were about six hundred thousand of them, not counting women and children.

GWV: The Israelites left Rameses to go to Succoth. There were about six hundred thousand men on foot, plus all the women and children.


NET [draft] ITL: The Israelites <03478> <01121> journeyed <05265> from Rameses <07486> to Sukkoth <05523>. There were about 600,000 <0505> <03967> <08337> men <01397> on foot <07273>, plus <0905> their dependants <02945>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Keluaran 12 : 37 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel