Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Keluaran 12 : 9 >> 

TB: Janganlah kamu memakannya mentah atau direbus dalam air; hanya dipanggang di api, lengkap dengan kepalanya dan betisnya dan isi perutnya.


AYT: Jangan memakannya mentah-mentah atau matang karena direbus dengan air, melainkan pangganglah dengan api, baik kepalanya, dan kakinya, beserta isi perutnya.

TL: Jangan kamu makan dia mentah atau direbus, melainkan dipanggang di atas api serta dengan kepalanya dan kakinya dan isi perutnya.

MILT: Kamu jangan memakannya mentah, atau matang karena direbus dengan air, melainkan dipanggang api, kepalanya bersama kaki-kakinya dan dengan isi perutnya.

Shellabear 2010: Janganlah makan daging itu mentah-mentah atau setelah direbus dalam air, tetapi makanlah setelah dipanggang di atas api lengkap dengan kepala, kaki, dan isi perutnya.

KS (Revisi Shellabear 2011): Janganlah makan daging itu mentah-mentah atau setelah direbus dalam air, tetapi makanlah setelah dipanggang di atas api lengkap dengan kepala, kaki, dan isi perutnya.

KSKK: Janganlah makan daging yang kurang dimasak atau yang direbus dalam air, tetapi daging itu harus dipanggang seluruhnya, bersama kepala, kaki, dan bagian-bagian dalamnya.

VMD: Jangan makan daging mentah atau yang direbus dalam air. Pangganglah anak domba di atas api. Anak domba itu harus lengkap dengan kepala, kaki, dan bagian dalam.

TSI: Jangan memakannya mentah-mentah atau direbus dalam air. Anak domba atau kambing itu harus dipanggang utuh di atas api, termasuk kepala, kaki, dan semua bagian tubuhnya.

BIS: Anak domba itu harus dipanggang seluruhnya, lengkap dengan kepalanya, kakinya dan isi perutnya. Makanlah daging yang sudah dipanggang itu, jangan ada yang dimakan mentah atau direbus.

TMV: Binatang itu mesti dipanggang seluruhnya, lengkap dengan kepala, kaki, dan isi perutnya. Makanlah daging yang sudah dipanggang itu; jangan makan daging yang mentah atau yang direbus.

FAYH: Daging itu jangan dimakan mentah atau direbus, melainkan dibakar. Juga kepalanya, kakinya, jantungnya, dan isi perutnya harus dibakar.

ENDE: Djanganlah kamu makan jang mentah atau jang direbus dalam air, melainkan hanjalah jang dipanggang diapi, lengkap dengan kepala, kaki dan djeroannja.

Shellabear 1912: Janganlah kamu makan dia mentah atau berebus melainkan dipanggang di atas api serta dengan kepalanya dan kakinya dan isi perutnya.

Leydekker Draft: DJangan kamu makan deri padanja mantah, dan djangan 'itu termasakh dalam 'ajer: tetapi terpatjakh dengan 'apij, kapalanja, serta betis-betisnja, dan serta 'isij tubohnja.

AVB: Janganlah makan daging itu mentah-mentah atau setelah direbus di dalam air, tetapi makanlah setelah dipanggang di atas api lengkap dengan kepala, kaki, dan isi perutnya.


AYT ITL: Jangan <0408> memakannya <0398> mentah-mentah <04995> atau <04480> matang <01311> karena direbus <01310> dengan air <04325>, melainkan <03588> <0518> pangganglah <06748> dengan api <0784>, baik kepalanya <07218>, dan <05921> kakinya <03767>, beserta <05921> isi perutnya <07130>.

TB ITL: Janganlah <0408> kamu memakannya <0398> mentah <04995> atau direbus <01310> <01311> dalam air <04325>; hanya dipanggang <06748> di api <0784>, lengkap dengan kepalanya <07218> dan betisnya <03767> dan isi perutnya <07130>. [<04480> <03588> <0518> <05921> <05921>]

TL ITL: Jangan <0408> kamu makan <0398> dia mentah <04995> atau direbus <04325> <01310> <01311>, melainkan <0518> <03588> dipanggang <06748> di atas api <0784> serta dengan kepalanya <07218> dan kakinya <03767> dan isi perutnya <07130>.

AVB ITL: Janganlah <0408> makan <0398> daging itu mentah-mentah <04995> atau setelah direbus <01310> di dalam air <04325>, tetapi <0518> makanlah setelah dipanggang <06748> di atas api <0784> lengkap dengan <05921> kepala <07218>, kaki <03767>, dan isi perutnya <07130>. [<04480> <01311> <05921>]


HEBREW: <07130> wbrq <05921> lew <03767> wyerk <05921> le <07218> wsar <0784> sa <06748> ylu <0518> Ma <03588> yk <04325> Mymb <01310> lsbm <01311> lsbw <04995> an <04480> wnmm <0398> wlkat <0408> la (12:9)


Jawa: Ora kena dipangan mentahan utawa godhogan; mesthi panggangan tekan endhase, sikile dalah jeroane pisan.

Jawa 1994: Kéwan mau kabèh kudu dipanggang, saendhasé, sikilé sarta jeroané. Daging sing wis dipanggang mau panganen, aja ana sing dipangan mentahan utawa digodhog.

Sunda: Teu meunang didahar atah, jeung teu meunang dikulub. Kudu dipanggang bae kabeh jeung sirahna, sukuna jeung jeroanana.

Madura: Dumba jareya ta’ olle badha se ekakan matta otaba ekella; kodu panggang kabbi, tamaso’ cethagga, sokona ban bai’ dhalemma.

Bali: Bene ento patut kapanggang makaukud katut tenggek, batis kayang isin jeroane makejang, laut telahang daar. Eda pesan di pantaran kitane ane naar be matah wiadin malablab.

Bugis: Iyaro ana’ bimbala’é harusu’i ripanggang maneng, sukku sibawa ulunna, ajéna sibawa lise’ babuwana. Anréni iyaro juku puraé ripanggang, aja’ naengka riyanré mamata iyaré’ga rinasu.

Makasar: Anjo ana’ gimbalaka musti nilangga ngasengi, kabusu’na siagang ulunna, bangkenna siagang bone battanna. Kanremi anjo dageng le’baka nilangga, teako nia’ nukanre mata yareka nipallu.

Toraja: Da mikande mamatai ba’tu iake ditollo’i, sangadipi ke dirarangi sola tu mai ulunna, pupunna sia tambuk barinni’na.

Karo: La banci ipan matah-matah ntah pe itanggerken, tapi arus ipanggang kerina, subuk takalna, nahena ras isi beltekna.

Simalungun: Lang bulih matah panganonnima ai atap ilompah ibagas bah, tapi maningon panggangon do hubani apuy, uluni, hae-haeni pakon bituhani.

Toba: Na so tupa tata panganonmuna i, manang na nilompa di bagasan aek, ingkon panggangon tu api do, uluna ro di haehaena dohot butuhana.


NETBible: Do not eat it raw or boiled in water, but roast it over the fire with its head, its legs, and its entrails.

NASB: ‘Do not eat any of it raw or boiled at all with water, but rather roasted with fire, both its head and its legs along with its entrails.

HCSB: Do not eat any of it raw or cooked in boiling water, but only roasted over fire--its head as well as its legs and inner organs.

LEB: Don’t eat any of it raw or boiled but roast the whole animal over a fire.

NIV: Do not eat the meat raw or cooked in water, but roast it over the fire—head, legs and inner parts.

ESV: Do not eat any of it raw or boiled in water, but roasted, its head with its legs and its inner parts.

NRSV: Do not eat any of it raw or boiled in water, but roasted over the fire, with its head, legs, and inner organs.

REB: You are not to eat any of it raw or even boiled in water, but roasted: head, shins, and entrails.

NKJV: ‘Do not eat it raw, nor boiled at all with water, but roasted in fire––its head with its legs and its entrails.

KJV: Eat not of it raw, nor sodden at all with water, but roast [with] fire; his head with his legs, and with the purtenance thereof.

AMP: Eat not of it raw nor boiled at all with water, but roasted--its head, its legs, and its inner parts.

NLT: The meat must never be eaten raw or boiled; roast it all, including the head, legs, and internal organs.

GNB: Do not eat any of it raw or boiled, but eat it roasted whole, including the head, the legs, and the internal organs.

ERV: You must not eat the lamb raw or boiled in water. You must roast the whole lamb over a fire. The lamb must still have its head, legs, and inner parts.

BBE: Do not take it uncooked or cooked with boiling water, but let it be cooked in the oven; its head with its legs and its inside parts.

MSG: Don't eat any of it raw or boiled in water; make sure it's roasted--the whole animal, head, legs, and innards.

CEV: Don't eat the meat raw or boiled. The entire animal, including its head, legs, and insides, must be roasted.

CEVUK: Don't eat the meat raw or boiled. The entire animal, including its head, legs, and insides, must be roasted.

GWV: Don’t eat any of it raw or boiled but roast the whole animal over a fire.


KJV: Eat <0398> (8799) not of it raw <04995>_, nor sodden <01310> (8794) <01311> at all with water <04325>_, but roast <06748> [with] fire <0784>_; his head <07218> with his legs <03767>_, and with the purtenance <07130> thereof.

NASB: 'Do not eat<398> any<4480> of it raw<4995> or boiled<1310> at all<1310> with water<4325>, but rather<3588><518> roasted<6748> with fire<784>, both its head<7218> and its legs<3767> along<5921> with its entrails<7130>.

NET [draft] ITL: Do not <0408> eat <0398> it raw <04995> or boiled <01310> <01311> in water <04325>, but <0518> roast <06748> it over the fire <0784> with its head <07218>, its legs <03767>, and its entrails <07130>.



Studi Alkitab dengan AI: Chat dengan Alkitab GPT.

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.
Studi Alkitab dengan AI: Alkitab GPT.

 <<  Keluaran 12 : 9 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Keesaan
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Alkitab GPT
Bantuan
Dual Panel Dual Panel