Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Keluaran 15 : 3 >> 

TB: TUHAN itu pahlawan perang; TUHAN, itulah nama-Nya.


AYT: TUHAN adalah pahlawan perang, TUHAN adalah nama-Nya.

TL: Bahwa Tuhanlah panglima perang, Yehuwa itulah namanya!

MILT: TUHAN (YAHWEH - 03068) adalah pahlawan perang, TUHAN (YAHWEH - 03068) Nama-Nya.

Shellabear 2010: ALLAH itu pejuang, ALLAH, itulah nama-Nya.

KS (Revisi Shellabear 2011): ALLAH itu pejuang, ALLAH, itulah nama-Nya.

KSKK: Tuhan itu pahlawan perang; Tuhanlah nama-Nya.

VMD: TUHAN adalah tentara yang besar. TUHAN nama-Nya.

TSI: TUHAN adalah pahlawan perang. Nama-Nya adalah TUHAN.

BIS: TUHAN adalah pejuang yang perkasa, TUHAN, itulah nama-Nya.

TMV: TUHAN ialah pahlawan; TUHAN ialah nama-Nya.

FAYH: TUHANlah pahlawan -- Ya, Yahweh nama-Nya.

ENDE: Jahwe adalah pedjuang, Jahwelah namaNja.

Shellabear 1912: Bahwa Allah itulah panglima perang; Allah, itulah nama-Nya.

Leydekker Draft: Huwa 'itulah sa`awrang hulubalang: Huwa 'itulah namanja.

AVB: TUHAN itu pejuang, TUHAN, itulah nama-Nya.


TB ITL: TUHAN <03068> itu pahlawan <0376> perang <04421>; TUHAN <03068>, itulah nama-Nya <08034>.


Jawa: Pangeran Yehuwah iku prawira ing perang; Yehuwah, yaiku asmane.

Jawa 1994: Pangéran iku sénapati ing perang, asmané kasebut Allah.

Sunda: Mantenna prajurit anu lineuwih, PANGERAN jenengana-Na.

Madura: PANGERAN reya pahlawan perrang; PANGERAN, jareya asmana.

Bali: Ida Sang Hyang Widi Wasa punika maraga sang senapati, Ida Sang Hyang Widi Wasa parab Idane.

Bugis: PUWANGNGE ritu pejuwang baranié, asen-Na, iyanaritu PUWANGNGE.

Makasar: Batara tubarani makassaka, Batara, iaminjo arenNa.

Toraja: PUANGmo tu To lalong lan Kasirarian; PUANG, iamoto tu sanganNa.

Karo: TUHAN kap si mbisa; TUHAN, eme kap GelarNa.

Simalungun: Puanglima do Jahowa, Jahowa do goran-Ni.

Toba: Jahowa do Ulubalang bolon, Jahowa do Goarna.


NETBible: The Lord is a warrior, the Lord is his name.

NASB: "The LORD is a warrior; The LORD is His name.

HCSB: The LORD is a warrior; Yahweh is His name.

LEB: The LORD is a warrior! The LORD is his name.

NIV: The LORD is a warrior; the LORD is his name.

ESV: The LORD is a man of war; the LORD is his name.

NRSV: The LORD is a warrior; the LORD is his name.

REB: The LORD is a warrior; the LORD is his name.

NKJV: The LORD is a man of war; The LORD is His name.

KJV: The LORD [is] a man of war: the LORD [is] his name.

AMP: The Lord is a Man of War; the Lord is His name.

NLT: The LORD is a warrior; yes, the LORD is his name!

GNB: The LORD is a warrior; the LORD is his name.

ERV: The LORD is a great soldier. The LORD is his name.

BBE: The Lord is a man of war: the Lord is his name.

MSG: GOD is a fighter, pure GOD, through and through.

CEV: The LORD is his name, and he is a warrior!

CEVUK: The Lord is his name, and he is a warrior!

GWV: The LORD is a warrior! The LORD is his name.


NET [draft] ITL: The Lord <03068> is a warrior <04421> <0376>, the Lord <03068> is his name <08034>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Keluaran 15 : 3 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel