Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Keluaran 22 : 26 >> 

TB: Jika engkau sampai mengambil jubah temanmu sebagai gadai, maka haruslah engkau mengembalikannya kepadanya sebelum matahari terbenam,


AYT: Jika kamu mengambil jubah temanmu sebagai jaminan utang, kamu harus mengembalikan itu kepadanya sebelum matahari terbenam,

TL: Jikalau kiranya kamu mau mengambil pakaian kawanmu akan gadaian, tak akan jangan kamu memulangkan dia kepadanya dahulu dari pada masuk matahari.

MILT: Jika engkau benar-benar menetapkan jubah temanmu sebagai jaminan, engkau harus mengembalikan itu kepadanya sampai matahari terbenam,

Shellabear 2010: Jika engkau sampai harus mengambil pakaian kawanmu sebagai gadaian, kembalikanlah pakaian itu kepadanya sebelum matahari terbenam,

KS (Revisi Shellabear 2011): Jika engkau sampai harus mengambil pakaian kawanmu sebagai gadaian, kembalikanlah pakaian itu kepadanya sebelum matahari terbenam,

KSKK: (22-25) Jika engkau pernah mengambil mantol seseorang sebagai jaminan, maka engkau harus mengembalikannya pada waktu matahari terbenam,

VMD: Engkau dapat mengambil pakaiannya sebagai jaminan bahwa mereka melunasinya, tetapi kembalikanlah pakaian itu kepadanya sebelum matahari terbenam.

TSI: “Jika kamu mengambil jubah sesamamu sebagai jaminan hutang, kamu harus mengembalikan jubah itu sebelum matahari terbenam,

BIS: Kalau kamu mengambil jubah orang lain sebagai jaminan hutangnya, jubah itu harus kamu kembalikan sebelum matahari terbenam,

TMV: Jika kamu mengambil jubah seseorang sebagai jaminan hutangnya, kamu mesti mengembalikan jubah itu sebelum matahari terbenam,

FAYH: Apabila kamu mengambil jubahnya sebagai jaminan agar ia akan melunasi utangnya, maka kamu harus mengembalikan jubah itu menjelang matahari terbenam;

ENDE: (22-25) Djika engkau mengambil djubah temanmu sebagai gadai, maka engkau harus mengembalikannja kepadanja sebelum matahari terbenam.

Shellabear 1912: Jikalau kiranya engkau mau mengambil pakaian kawanmu akan cegaran (gadaian) hendaklah engkau memulangkan dia kepadanya sebelum masuk matahari.

Leydekker Draft: DJikalaw 'angkaw barang saperkara sudah meng`ambil selimot tamanmu mendjadi gadej; sampej masokh mataharij 'angkaw 'akan meng`ombalikan 'itu padanja.

AVB: Jika kamu mengambil pakaian kawanmu sebagai gadaian, kembalikanlah pakaian itu kepadanya sebelum matahari terbenam,


TB ITL: Jika <0518> engkau sampai mengambil <02254> <00> <02254> <00> jubah <08008> temanmu <07453> sebagai gadai <00> <02254> <00> <02254>, maka haruslah engkau mengembalikannya <07725> kepadanya sebelum <05704> matahari <08121> terbenam <0935>,


Jawa: Saupama sira nganti njupuk jubahe pepadhanira minangka cekelan gadhen, iku sira balekna sadurunge srengenge surup,

Jawa 1994: Yèn kowé nganti njupuk jubahé wong pepadhamu dadi barang gadhèn, kudu kokbalèkaké sadurungé suruping srengéngé,

Sunda: Upama maraneh nyekel gadean baju batur, memeh surup panonpoe kudu dipulangkeun heula,

Madura: Mon ba’na ngala’ jubana oreng menangka tanggunganna otang, juba jareya kodu pabali sabellunna compet are,

Bali: Yen kita nyuang bajun anak makadadi gegaden, kita patut nguliang bajune ento satonden surup suryane diawaine ento.

Bugis: Rékko muwalai jumbana tau laingngé selaku boro’na inrenna, iyaro jumbaé harusu’i mupalisu ri wettu dé’napa nalabu essoé,

Makasar: Punna nualle jubana parannu tau a’jari passikko’ lanri inranna, anjo jubaya musti nupoterangi lalang tenanapa nalabu alloa,

Toraja: Iake unnala pentoeko bayu lamba’na solamu, manassa la mupasulean dolo, namane lambun allo.

Karo: Adi ibuatndu cabin kalak jadi jaminen duit si ipinjamna, la banci la iulihkenndu cabinna e man bana ope denga ben wari,

Simalungun: Anggo ijalo ho hiou ni hasomanmu bahen borot, maningon paulakonmu ai hubani paima sundut mata ni ari,

Toba: Molo sindor dijalo ho ulos ni donganmu, ingkon paulahonmu tu ibana jumolo asa sundut mata ni ari.


NETBible: If you do take the garment of your neighbor in pledge, you must return it to him by the time the sun goes down,

NASB: "If you ever take your neighbor’s cloak as a pledge, you are to return it to him before the sun sets,

HCSB: "If you ever take your neighbor's cloak as collateral, return it to him before sunset.

LEB: If you take any of your neighbor’s clothes as collateral, give it back to him by sunset.

NIV: If you take your neighbour’s cloak as a pledge, return it to him by sunset,

ESV: If ever you take your neighbor's cloak in pledge, you shall return it to him before the sun goes down,

NRSV: If you take your neighbor’s cloak in pawn, you shall restore it before the sun goes down;

REB: If you take your neighbour's cloak in pawn, return it to him by sunset,

NKJV: "If you ever take your neighbor’s garment as a pledge, you shall return it to him before the sun goes down.

KJV: If thou at all take thy neighbour’s raiment to pledge, thou shalt deliver it unto him by that the sun goeth down:

AMP: If you ever take your neighbor's garment in pledge, you shall give it back to him before the sun goes down;

NLT: If you take your neighbor’s cloak as a pledge of repayment, you must return it by nightfall.

GNB: If you take someone's cloak as a pledge that he will pay you, you must give it back to him before the sun sets,

ERV: You might take their cloak to make sure they pay the money back, but you must give that cloak back to them before sunset.

BBE: If ever you take your neighbour’s clothing in exchange for the use of your money, let him have it back before the sun goes down:

MSG: "If you take your neighbor's coat as security, give it back before nightfall;

CEV: Before sunset you must return any coat taken as security for a loan,

CEVUK: Before sunset you must return any coat taken as security for a loan,

GWV: If you take any of your neighbor’s clothes as collateral, give it back to him by sunset.


NET [draft] ITL: If <0518> you do take <02254> the garment <08008> of your neighbor <07453> in pledge <02254>, you must return <07725> it to him by the time <05704> the sun <08121> goes down <0935>,


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Keluaran 22 : 26 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel